irqrk

Пользователь

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

irqrk

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

Connor_ сказал(а):
Так он Никс. Вот кстати, еще загадка для автора темы. Почему Ц[Цэ]К[Ка], а не С[Cи]К[Кей]?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Потому что произносят названия латинских букв, а не английских.

Connor_

Пользователь

Регистрация: 30.11.2012

Сообщения: 893

Рейтинг: 472

Connor_

Регистрация: 30.11.2012

Сообщения: 893

Рейтинг: 472

irqrk сказал(а):
Если следовать такой логике, должно быть "течиес". Именно с "е". А то получается, что наполовину транслит, наполовину не транслит. Представь себе, это очевидно. Непонятно только, почему никто не задумался над этим. Вайпера всё-таки привыкли звать вайпером, а не випером.
Нажмите, чтобы раскрыть...

А "е" исчезает туда же куда и "л" в слове "солнце".

irqrk

Пользователь

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

irqrk

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

Connor_ сказал(а):
А "е" исчезает туда же куда и "л" в слове "солнце".
Нажмите, чтобы раскрыть...

Вот тут можно и поржать. Если это транслит, как ты долго объяснял, "е" никуда исчезать не должна.

ncuxoBaHblu

Пользователь

Регистрация: 24.06.2013

Сообщения: 3555

Рейтинг: 2113

ncuxoBaHblu

Регистрация: 24.06.2013

Сообщения: 3555

Рейтинг: 2113

пудге на тебя нет,русский язык ты не уважаешь

kiwiEater

Пользователь

Регистрация: 10.01.2014

Сообщения: 3178

Рейтинг: 2028

kiwiEater

Регистрация: 10.01.2014

Сообщения: 3178

Рейтинг: 2028

irqrk сказал(а):

Забавно, например, ещё, что "visage" все привыкли произносить так, как будто это французское слово -- "визаж", а не "висейдж". В принципе, неудивительно, ведь и в английский это слово пришло из французского, но тем не менее.
Нажмите, чтобы раскрыть...

https://slovari.yandex.ru/visage/перевод/

[ˈvɪzɪdʒ]

 У тебя английский на уровне школы, что ты тут пытаешься доказать?

Как же у меня горит от вас, "англичанинов".

BramBleBro

Пользователь

Регистрация: 11.07.2013

Сообщения: 125

Рейтинг: 47

BramBleBro

Регистрация: 11.07.2013

Сообщения: 125

Рейтинг: 47

Как-то играл за течиса, и один паренёк назвал его Сапёром... Теперь только так говорю и ни как иначе.

Connor_

Пользователь

Регистрация: 30.11.2012

Сообщения: 893

Рейтинг: 472

Connor_

Регистрация: 30.11.2012

Сообщения: 893

Рейтинг: 472

irqrk сказал(а):
Вот тут можно и поржать. Если это транслит, как ты долго объяснял, "е" никуда исчезать не должна.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Короче забей,  как говорил мой научник "научить нельзя, научиться можно", так вот, тебя это не касается. Тебе уже, видимо, и научиться нельзя. Или ты просто клоун. У тебя там только одно правило за раз что-ли срабатывает?

irqrk

Пользователь

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

irqrk

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

kiwiEater сказал(а):
https://slovari.yandex.ru/visage/перевод/

[ˈvɪzɪdʒ]

 У тебя английский на уровне школы, что ты тут пытаешься доказать?

Как же у меня горит от вас, "англичанинов".
Нажмите, чтобы раскрыть...

Во-первых, я ничего не доказываю.

Во-вторых, я писал варианты, как МОГЛИ бы произносить. А что ж ты к "оРкиду" не придрался? Я кажется, пояснил, что можно было бы говорить иначе на русский манер.

Jūs esatekvailys

Пользователь

Регистрация: 11.05.2015

Сообщения: 289

Рейтинг: 136

Jūs esatekvailys

Регистрация: 11.05.2015

Сообщения: 289

Рейтинг: 136

630 сказал(а):
Ты наверно еще молодой. Когда мы начали катать в дотан, английский был на уровне какая погода за окном и никто не del по поводу как правильно читать кнайт или найт, как написано так и читали )
Нажмите, чтобы раскрыть...

Такое хорошее сообщение и зацензурили :с

Jūs esatekvailys

Пользователь

Регистрация: 11.05.2015

Сообщения: 289

Рейтинг: 136

Jūs esatekvailys

Регистрация: 11.05.2015

Сообщения: 289

Рейтинг: 136

siegfried74 сказал(а):
ГО ваще русифицировать их бритва, гадюка, технари, маленький, землетряс;)
Нажмите, чтобы раскрыть...

Дух выключатель

irqrk

Пользователь

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

irqrk

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

Connor_ сказал(а):
Короче забей,  как говорил мой научник "научить нельзя, научиться можно", так вот, тебя это не касается. Тебе уже, видимо, и научиться нельзя. Или ты просто клоун. У тебя там только одно правило за раз что-ли срабатывает?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Ты сам-то понимаешь, что пишешь? Я повторяю, транслит -- это передача символов. Причем тут правило РУССКОГО языка о непроизносимых или "выпадающих" СОГЛАСНЫХ? Ты вообще заметил, что "е" это гласная, а "л" -- как бы нет?

Connor_

Пользователь

Регистрация: 30.11.2012

Сообщения: 893

Рейтинг: 472

Connor_

Регистрация: 30.11.2012

Сообщения: 893

Рейтинг: 472

irqrk сказал(а):
Ты сам-то понимаешь, что пишешь? Я повторяю, транслит -- это передача символов. Причем тут правило РУССКОГО языка о непроизносимых или "выпадающих" СОГЛАСНЫХ? Ты вообще заметил, что "е" это гласная, а "л" -- как бы нет?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Ппц ты интерпретируешь как угодно, только не как нормальный человек. Смысл сравнения не в том, что это гласная, а это согласная, а что буква выпадает, потому что она не удобна для разговорного языка...тут "л" не удобна, там "е" не удобна, ну чтож ты тупой то такой... дайте мне уже ридонли, уже так горит, что от консьержки дописываю....

Wolfgang Amadeus Mozart

Пользователь

Регистрация: 19.10.2014

Сообщения: 27

Рейтинг: 8

Нарушения: 116

Wolfgang Amadeus Mozart

Регистрация: 19.10.2014

Сообщения: 27

Рейтинг: 8

Нарушения: 116

Sebastian_w1 сказал(а):
Ухади,всем все ровно как называть их. Висейдж и визаж какие тут могут быть вопросы? он тебя птицами обосрет пока ты его так называть будешь.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Уходи дверь закрой у меня теперь другой...

Вернон Роше

Пользователь

Регистрация: 06.06.2015

Сообщения: 708

Рейтинг: 1556

Вернон Роше

Регистрация: 06.06.2015

Сообщения: 708

Рейтинг: 1556

Каждый называет как хочет. Того же сларка я называю не иначе как "рыба е****я".

Jinol

Пользователь

Регистрация: 11.06.2014

Сообщения: 6366

Рейтинг: 5284

Jinol

Регистрация: 11.06.2014

Сообщения: 6366

Рейтинг: 5284

img
я называю нюкса - нюхом, вайпера - вупером, а ТСа - обиженным гуманитарием

Jūs esatekvailys

Пользователь

Регистрация: 11.05.2015

Сообщения: 289

Рейтинг: 136

Jūs esatekvailys

Регистрация: 11.05.2015

Сообщения: 289

Рейтинг: 136

irqrk сказал(а):
Ты сам-то понимаешь, что пишешь? Я повторяю, транслит -- это передача символов. Причем тут правило РУССКОГО языка о непроизносимых или "выпадающих" СОГЛАСНЫХ? Ты вообще заметил, что "е" это гласная, а "л" -- как бы нет?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Использовать правила русского языка в транслите? Что за мерзость...

Там нельзя использовать царское правило про "жи-ши", и всё такое.

Написал чисто для лулзов, всерьёз не воспринимать, впрочем как обычно.

irqrk

Пользователь

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

irqrk

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

Connor_ сказал(а):
Ппц ты интерпретируешь как угодно, только не как нормальный человек. Смысл сравнения не в том, что это гласная, а это согласная, а что буква выпадает, потому что она не удобна для разговорного языка...тут "л" не удобна, там "е" не удобна, ну чтож ты тупой то такой... дайте мне уже ридонли, уже так горит, что от консьержки дописываю....
Нажмите, чтобы раскрыть...

Я в курсе, что есть человеческий фактор и многие делают или говорят так, как в голову с первого раза пришло. Однако не во всех словах убирают "неудобные" буквы. Я к тому, что логика не соблюдается. Сначала ты говоришь -- это транслит. Потом оказывается, что "е" выпадающая. В итоге имеем произношение, где одна половина слова читается как получилось и вторая как получилось, без особой логики. Но именно это и интересно, почему именно закрепилось такое произношение. А ты мне начал втирать про "поколение", хотя мы ровесники, а потом привёл в пример слово "choose", открывая для меня Америку. Зачем писал-то? Я ещё раз повторю, что это очевидный момент с ch я просто опустил -- мне интересно было дальше, почему в одних случаях люди шли по одной логике, в других -- по иной. Но ты предпочёл топтаться на месте, зачем-то вспоминая то транслит, то ещё что-то, а в итоге сказав: "Так удобно". Представь себе, я это понимаю. Но, повторюсь в последний раз, интересно мне было другое.

irqrk

Пользователь

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

irqrk

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

Jinol сказал(а):
я называю нюкса - нюхом, вайпера - вупером, а ТСа - обиженным гуманитарием
Нажмите, чтобы раскрыть...

Я тут уже писал, что образование чисто техническое. Типа технари не должны владеть языками?

irqrk

Пользователь

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

irqrk

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

Jūs esatekvailys сказал(а):
Использовать правила русского языка в транслите? Что за мерзость...

Там нельзя использовать царское правило про "жи-ши", и всё такое.

Написал чисто для лулзов, всерьёз не воспринимать, впрочем как обычно.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Вообще, это очень удобно, самому решать, где какие правила использовать. Однако читером могут обозвать.

lurk229

Пользователь

Регистрация: 04.02.2014

Сообщения: 1148

Рейтинг: 681

lurk229

Регистрация: 04.02.2014

Сообщения: 1148

Рейтинг: 681

Течис - чмо с минами

Орчид - сало

Чаос - хаос

Тини - тони

Jinol

Пользователь

Регистрация: 11.06.2014

Сообщения: 6366

Рейтинг: 5284

Jinol

Регистрация: 11.06.2014

Сообщения: 6366

Рейтинг: 5284

img
irqrk сказал(а):
Я понимаю, что это по сути жаргон, устоявшиеся термины и вообще все привыкли, однако не перестаю пригорать (не очень сильно), когда слышу это произношение. Да и просто любопытно, почему?

Почему техников называют именно "течис", а не "текис"? В английском tech -- это тек. В русском -- тех. Но есть неологизмы, где английское произношение закрепилось в русском -- хай-тек, например. Откуда же взялось "течис"? Ведь верный вариант именно "текис", я бы понял, если бы звали "техис", учитывая, как этот корень закрепился в русском языке, но "ч" здесь совсем кажется странной.

Тот же самое с хаосом, который "кейос", и орхидеей, которая "о'кид". Да, "кейос" звучит очень неудобно, но почему не зовут на русский манер "хаос"? "Чаос" звучит одинаково грубо что в английском, что в русском. Что до орхидеи, я бы понял произношение "орхид", но, опять же, "орчид" звучит странно. Да и ведь некрасиво! "Оркид", произнесённое на русский лад, всё равно звучит красивее.

"Tiny" читают как "тини". Но ведь viper никто не произносит "випер". При этом говорят "аппарейшен", хотя там написано "аппаришн". В tiny "i" читается как "ай", в "apparition" -- как "и". Но произносят с точностью до наоборот. И это тоже кажется странным.

Нелепо ещё звучит "кнайт" в тех же "чаос кнайт", "драгон кнайт" и "омникнайт". У последнего верное сокращение "омни" в итоге превратилось в смешно звучащее "омник".

Одно из самых непотребных -- "блуд". Это мало того, что глупо звучит, так и слово это в русском имеет другое значение. Да, пусть сикер в игре говорит на аглийском со страшным акцентом, но он всё-таки произносит относительно верное "блад".

Забавно, например, ещё, что "visage" все привыкли произносить так, как будто это французское слово -- "визаж", а не "висейдж". В принципе, неудивительно, ведь и в английский это слово пришло из французского, но тем не менее.

Из наиболее раздражающих -- это "нюкс" и "люкан". Я бы понял, если бы "y" в "lycan" и "nyx" читали как привычную русскую "у", но почему "ю"? Это один из самых неожиданных вариантов произношения, которые можно было придумать.

Но самый мрак -- это ударения. В жаргонном произношении они почти всегда на последний слог, даже там, где так быть не должно. И ладно бы с теми именами, которые мы могли видеть только в доте, но ведь Зéвса мы знаем и вне её, так почему многие произносят Зевсá?

Рéйзор так вообще стал жертвой дважды, превратившись в Разóра.

При этом часть героев, несмотря на это, называют правильно: "бетрайдер", "пак", "тимберсоу", "андаин", "тайдхантер". Забавно, но в случае с этими словами никакой явной ошибки в произношении не закрепилось.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Меня зовут Иван. На английском это имя звучит - Джон, на французском - Жан, на польском - Ян. А ведь начиналось все с имени Иоанн. Мне не удобно ломать свой язык, выговаривая висэйдж и я буду говорить визаж. Я буду говорить так, как мне удобно и так, как меня понимают другие люди.

Но за Чаоса я бы убивал)))

irqrk

Пользователь

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

irqrk

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

lurk229 сказал(а):
Течис - чмо с минами

Орчид - сало

Чаос - хаос

Тини - тони
Нажмите, чтобы раскрыть...

Слишком много сала иногда, можно и запутаться. Это как один англоязычный тиммейт пытался предупредить об ульте аппарата, кричал "эй-эй, ульти, эй-эй, ульти". Пока пытались понять, от кого он требует ульты, всех накрыло бластом.

Jūs esatekvailys

Пользователь

Регистрация: 11.05.2015

Сообщения: 289

Рейтинг: 136

Jūs esatekvailys

Регистрация: 11.05.2015

Сообщения: 289

Рейтинг: 136

lurk229 сказал(а):
Течис - чмо с минами

Орчид - сало

Чаос - хаос

Тини - тони
Нажмите, чтобы раскрыть...

Я всё понимаю, табу, но так хочется про "падливу" пошутить...

irqrk

Пользователь

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

irqrk

Регистрация: 22.06.2015

Сообщения: 14874

Рейтинг: 3506

Jinol сказал(а):
Меня зовут Иван. На английском это имя звучит - Джон, на французском - Жан, на польском - Ян. А ведь начиналось все с имени Иоанн. Мне не удобно ломать свой язык, выговаривая висэйдж и я буду говорить визаж. Я буду говорить так, как мне удобно и так, как меня понимают другие люди.

Но за Чаоса я бы убивал)))
Нажмите, чтобы раскрыть...

Ну правильно - уже есть искажённое слово "хаос". Зачем по второму кругу-то искажать? :D

Jinol

Пользователь

Регистрация: 11.06.2014

Сообщения: 6366

Рейтинг: 5284

Jinol

Регистрация: 11.06.2014

Сообщения: 6366

Рейтинг: 5284

img
irqrk сказал(а):
Я тут уже писал, что образование чисто техническое. Типа технари не должны владеть языками?
Нажмите, чтобы раскрыть...

я одобряю твое негодование в борьбе за правильность произношение, но многие имена действительно ломают русский язык. И если с Хаосом я абсолютно с тобой согласен, то визэйджем я называть героя не буду никогда, в виду сложности произношения. Да и школьники меня точно не поймут)