офк сабы, но
как по мне, сам перевод не особо-то и отличается в озвучке/сабах
саберы тоже нередко свое добавляют, да и частенько зачем-то пытаются адаптировать или вообще устранить всякие ниппонские фишки, неточности тоже бывают
ну это то что сразу бросается
после 200-300 тайтлов стал часто замечать такое, благо уже норм воспринимаю всякие интонации, понимаю дефолтные фразы, короче ориентируюсь не на одни сабы
так что как по мне главный плюс сабов - возможность слушать оригинальную озвучку, которая очевидно гораздо профессональнее (многие сейю вери годные, + всякие треки еще поют, ваще топ), лучше сочетается со всем остальным, не портит атмосферу ит.п., сам японский язык поприятнее, а русский и так надоело каждый день уже слушать (но англ еще хуже бтв)