Греческий язык оставался государственным и культурным языком Византийской империи на протяжении всего её существования. Однако византийский греческий не был идентичен классическому или древнегреческому, на котором говорили в золотой век Афин. Он представлял собой диалект койне, сформировавшийся на основе аттического и ионического диалектов, и был широко распространён в эллинистическом мире.
Со временем в Византии этот койне эволюционировал, впитывая в себя элементы из различных региональных диалектов и заимствований из других языков, особенно латыни. Это привело к постепенному упрощению грамматики и изменению фонетики по сравнению с классическим греческим.
В то время как разговорный язык менялся, литературный и церковный язык Византии сохранял более консервативные черты, стремясь к подражанию классическим образцам. Это создало своеобразное диглоссное состояние, когда сосуществовали две формы языка: более архаичная, используемая в письме и официальных документах, и более современная, разговорная.
Таким образом, византийский греческий является уникальным этапом в развитии греческого языка, демонстрируя его приспособляемость и живучесть на протяжении веков. Именно из него позднее развился современный греческий язык.