Названия новых предметов Dota 2 (перевод на русский язык)

avatar Орион Туман

749

22

Орион Туман

Пользователь

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Орион Туман

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Патчи 7.23+ привнесли в Доту 58 новых предметов, но их названия только на английском (как и всех).

Давайте же переведем их, используя логику и интуицию, чтобы узнать их поближе.

На первом месте каждого из переводов (выделено белым) - наиболее подходящий вариант, согласно описанию и картинке предмета. Остальные (серые) переводы - вариации на ту же тему.

Спойлер: "Разряд 1 (7:00+)"
Название Варианты переводов
Keen Optic

Оптика смышленого народа

Чувствительная оптика

Зрительная проницательность

Poor Man's Shield

Щит бедняка

Щит слабого мужчины

Убогая человеческая защита

Iron Talon Железный коготь

Ironwood Tree

(recipe)

Дерево из Железного леса

Железное дерево

Дерево с очень твердой древесиной

Royal Jelly

Маточное молочко

Роскошное желе

Mango Tree

Манговое дерево

Дерево манго

Ocean Heart*

Сердце океана*

Центр мирового моря

Broom handle

Рукоять метлы

Поручень щетки

Trusty Shovel

Надежная лопата

Верный землекоп

Faded Broach

Блёклая брошь

Потускневшее украшение

Arcane Ring

Таинственное кольцо

Мистическое кольцо

Сокровенное кольцо

* — Возможно, отсылка к фильму "Титаник" режиссера Джеймса Кэмерона (1997 г.)

Спойлер: "Разряд 2 (15:00+)"
Название Варианты переводов
Groove Bow

Резной лук

Лук с бороздой

Самострел с выемкой

Vampire Fangs

Клыки кровопийцы

Вампирические клыки

Зубы упыря

Ring of Aquila*

Кольцо Орла*

Кольцо Аквила

Pupil's Gift

Дар ученика

Подарок воспитанника

Imp Claw

Коготь чертёнка

Клешня сорванца

Philosopher's Stone Философский камень
Nether Shawl

Нижняя Шаль

Платок низин

Dragon Scale

Чешуя дракона

Драконья чешуйка

Essence Ring

Кольцо сущности

Эфирное кольцо

Vambrace

(recipe)

Наручи

Защитная накладка на предплечье

Clumsy Net

Сачок криворукого

Неуклюжая сеть

Неловкая западня

* — Акви́ла - знак легиона в древнеримской армии (в виде орла).

Спойлер: "Разряд 3 (25:00+)"
Название Варианты переводов
Repair Kit

Ремонтный комплект

Набор для починки

Craggy Coat

Скалистый покров

Грубая оболочка

Крутое одеяние

Greater Faerie Fire

Большее волшебное вдохновение

Больший огонек Феи

Вящее феерическое пламя

Quickening Charm

Ускоряющий талисман

Шарм оживления

Spider Legs

Паучьи лапки

Паукообразные ножки

Ноги ступицы

Enchanted Quiver

Заколдованный колчан

Зачарованная сумка для стрел

Paladin Sword

Меч Паладин

Меч дворца

Дворцовый меч

Orb of Destruction

Сфера уничтожения

Шар разрушения

Titan Sliver

Осколок Титана

Титановый скол

Telescope

Телескоп

Подзорная труба

Mind Breaker

Разрушитель разума

Взломщик сознания

Головолом

Спойлер: "Разряд 4 (40:00+)"
Название Варианты переводов
Witless Shako

Глупый кивер

Безумный головной убор

Timeless Relic

Вечный реликт

Не устаревающая реликвия

Пережиток вне времени

Spell Prism

Призма заклинаний

Призма времени

Призма чар

Prince's Knife*

Нож принца*

Княжеский нож

Flicker

Мерцающий

Мелькающий

Вспыхивающий

Трепещущий

Ninja Gear

Снаряжение лазутчика

Оружие наёмного убийцы

Шестерня ниндзя

Illusionist Cape

Плащ иллюзиониста

Накидка фокусника

Havoc Hummer

Молот разрушения

Ударник Хаоса

Magic Lamp

Волшебная лампа

Магический светильник

The Leveller

Уравнитель

Невелир

Minotaur Horn

Горн Минотавра

Рог Минотавра

* — Возможно, отсылка к серии компьютерных игр "Принц Персии".

Спойлер: "Разряд 5 (70:00+)"
Название Варианты переводов
Force Boots

Форсирующие боты

Силовые ботинки

Мощные сапоги

Обувь принуждения

Stygian Desolator*

Стигийский Опустошитель*

Разоритель Стигийцев*

Phoenix Ash

Гарь Жар-птицы

Пепел Феникса

Seer Stone

Камень ясновидца

Провидческий камень

Mirror Shield

Щит-зеркало

Зеркало-щит

Зеркальная защита

Fusion Rune

Сплав рун

Руна слияния

Синтетическая руна 

Apex

Пик

Высшая точка

Вершина

Зенит

Ballista Баллиста
Woodland Striders

Лесные скороходы

Шатуны лесонасаждений

Катки для прогулок по лесу

Колоброды лесистой местности

Trident

(recipe)

Трезубец

Book of the Dead Книга мертвых

Fallen Sky

(recipe)

Павшее небо

Падший небосвод

Опустившееся небо

Pirate Hat

Шляпа пирата

Пиратский головной убор

Ex Machina**

Экс-Махина**

Бывший аппарат

Без машин

*   — Отсылка к серии рассказов "Конан" фэнтезийного писателя Роберта Ирвина Говарда.

** — Вероятно, отсылка к фильму "От заката до рассвета" режиссера Роберта Родригеса (1996 г.)


P.S.: Если у вас есть собственная версия перевода какого-либо предмета (или мысли об отсылке), то можете поделиться ими в комментариях.

Голдринн

Пользователь

Регистрация: 22.11.2015

Сообщения: 3360

Рейтинг: 1440

Голдринн

Регистрация: 22.11.2015

Сообщения: 3360

Рейтинг: 1440

Перевести пмс не как щит бомжаroflanFacepalm.png

Nikoliasik_Zeus

Почетный пользователь

Регистрация: 22.05.2014

Сообщения: 17646

Рейтинг: 27269

Nikoliasik_Zeus

Регистрация: 22.05.2014

Сообщения: 17646

Рейтинг: 27269

переведут промтом и как обычно всунут в клиентFeelsCoffeeMan.png?1552738457

Uedu

Пользователь

Регистрация: 12.07.2019

Сообщения: 2675

Рейтинг: 1532

Uedu

Регистрация: 12.07.2019

Сообщения: 2675

Рейтинг: 1532

img

Нафиг переводить бездари?

Lesha322

Пользователь

Регистрация: 18.06.2014

Сообщения: 4631

Рейтинг: 9889

Lesha322

Регистрация: 18.06.2014

Сообщения: 4631

Рейтинг: 9889

Орион Туман сказал(а):

Патч 7.23 привнес в Доту 61 новый предмет, но их названия только на английском (как и всех).

Давайте же переведем их, используя логику и интуицию, чтобы узнать их поближе.

На первом месте каждого из переводов (выделено белым) - наиболее подходящий вариант, согласно описанию и картинке предмета. Остальные (серые) переводы - вариации на ту же тему.

Спойлер: "Разряд 1 (5:00+)"
Название Варианты переводов
Elixir

Эликсир

Лекарство от всех болезней

Вещество для превращения любого металла в золото

Keen Optic

Чувствительная оптика

Острый глаз

Зрительная проницательность

Poor Man's Shield

Щит бедняков

Щит слабых мужчин

Убогая человеческая защита

Iron Talon Железный коготь
Ironwood Tree

Дерево из Железного леса

Железное дерево

Дерево с очень твердой древесиной

Royal Jelly

Маточное молочко

Роскошное желе

Mango Tree

Манговое дерево

Дерево манго

Ocean Heart*

Сердце океана*

Центр мирового моря

Broom handle

Рукоять метлы

Поручень щетки

Trusty Shovel

Надежная лопата

Верный землекоп

Faded Broach

Блёклая брошь

Потускневшее украшение

Arcane Ring

Таинственное кольцо

Мистическое кольцо

Сокровенное кольцо

Загадочное кольцо

Секретное кольцо

* — Отсылка к фильму Титаник режиссера Джеймса Кэмерона (1997 г.)

Спойлер: "Разряд 2 (15:00+)"
Название Варианты переводов
Groove Bow

Резной лук

Лук с бороздой

Самострел с выемкой

Vampire Fangs

Клыки кровопийцы

Вампирические клыки

Зубы упыря

Ring of Aquila*

Кольцо Орла*

Кольцо Аквила

Pupil's Gift

Дар ученика

Подарок воспитанника

Imp Claw

Коготь чертёнка

Клешня сорванца

Philosopher's Stone Философский камень
Nether Shawl

Нижняя Шаль

Платок низин

Dragon Scale

Чешуя дракона

Драконья чешуйка

Essence Ring

Кольцо сущности

Эфирное кольцо

Кольцо духов

Vambrace

Наручи

Защитная накладка на предплечье

Clumsy Net

Сачок криворукого

Неуклюжая сеть

Неловкая западня

* — Акви́ла - знак легиона в древнеримской армии (в виде орла).

Спойлер: "Разряд 3 (25:00+)"
Название Варианты переводов
Helm of the Undying

Шлем бессмертного

Власть неумирающего

Repair Kit

Ремонтный комплект

Набор для починки

Craggy Coat

Скалистый покров

Грубая оболочка

Крутое одеяние

Greater Faerie Fire

Большее волшебное вдохновение

Больший огонек Феи

Вящее феерическое пламя

Quickening Charm

Ускоряющий талисман

Шарм оживления

Mind Breaker

Головоломка

Взломщик сознания

Разрушитель разума

Spider Legs

Паучьи лапки

Паукообразные ножки

Ноги ступицы

Enchanted Quiver

Заколдованный колчан

Зачарованная сумка для стрел

Paladin Sword

Меч Паладин

Меч дворца

Рыцарь-меч

Orb of Destruction

Сфера уничтожения

Шар разрушения

Third eye

Третий глаз

Titan Sliver

Осколок Титана

Титановый скол

Титаническая лента

Спойлер: "Разряд 4 (40:00+)"
Название Варианты переводов
Witless Shako

Глупый кивер

Безумный головной убор

Timeless Relic

Вечный реликт

Не устаревающая реликвия

Пережиток вне времени

Spell Prism

Призма заклинаний

Призма времени

Призма чар

Prince's Knife*

Нож принца*

Княжеский нож

Flicker

Мерцающий

Мелькающий

Вспыхивающий

Трепещущий

Telescope

Телескоп

Подзорная труба

Ninja Gear

Снаряжение лазутчика

Оружие наёмного убийцы

Шестерня ниндзя

Illusionist Cape

Плащ иллюзиониста

Накидка фокусника

Havoc Hummer

Молот разрушения

Ударник Хаоса

Magic Lamp

Волшебная лампа

Магический светильник

The Leveller

Уравнитель

Невелир

Minotaur Horn

Горн Минотавра

Рог Минотавра

* — Возможно отсылка к Принцу Персии

Спойлер: "Разряд 5 (70:00+)"
Название Варианты переводов
Force Boots

Форсирующие боты

Силовые ботинки

Мощные сапоги

Обувь принуждения

Desolator 2

Опустошитель 2

Разоритель 2

Phoenix Ash

Гарь Жар-птицы

Пепел Феникса

Seer Stone

Камень ясновидца

Провидческий камень

Mirror Shield

Щит-зеркало

Зеркало-щит

Зеркальная защита

Fusion Rune

Сплав рун

Руна слияния

Синтетическая руна 

Apex

Пик

Высшая точка

Вершина

Зенит

Ballista Баллиста
Woodland Striders

Лесные скороходы

Шатуны лесонасаждений

Катки для прогулок по лесу

Колоброды лесистой местности

Trident

Трезубец

Book of the Dead Книга мертвых
Fallen Sky

Павшее небо

Падший небосвод

Опустившееся небо

Pirate Hat

Шляпа пирата

Пиратский головной убор

Ex Machina*

Экс-Махина*

Бывший аппарат

Без машин

* — Вероятно, отсылка к фильму "От заката до рассвета" режиссера Роберта Родригеса (1996 г.)


P.S.: Если у вас есть собственная версия перевода какого-либо предмета (или мысли об отсылке), то можете поделиться ими в комментариях.

Нажмите, чтобы раскрыть...

С каких пор название шмоток переводят?

Schokktology

Пользователь

Регистрация: 18.10.2012

Сообщения: 5761

Рейтинг: -2452

Нарушения: 129

Schokktology

Регистрация: 18.10.2012

Сообщения: 5761

Рейтинг: -2452

Нарушения: 129

чо за разряды там я не пойму, как в спорте типо что ли?

мастер спорта, кандидат мастера спорта, кмс итд?

Орион Туман

Пользователь

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Орион Туман

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Поднятие темы

Орион Туман

Пользователь

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Орион Туман

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Поднятие темы

ozenbash1

Пользователь

Регистрация: 16.09.2019

Сообщения: 557

Рейтинг: 347

ozenbash1

Регистрация: 16.09.2019

Сообщения: 557

Рейтинг: 347

elixir - эликсирPepeWay.png

yesiam

Пользователь

Регистрация: 12.11.2019

Сообщения: 1403

Рейтинг: 278

yesiam

Регистрация: 12.11.2019

Сообщения: 1403

Рейтинг: 278

Тс троллит, я отказываюсь считать иначе.

Орион Туман

Пользователь

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Орион Туман

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Поднятие темы

Уизли

Пользователь

Регистрация: 12.08.2014

Сообщения: 2118

Рейтинг: 1415

Уизли

Регистрация: 12.08.2014

Сообщения: 2118

Рейтинг: 1415

img

Челик из стратеджик мьюзик визжал бы от перевода

Thundered

Пользователь

Регистрация: 22.04.2013

Сообщения: 158

Рейтинг: 26

Thundered

Регистрация: 22.04.2013

Сообщения: 158

Рейтинг: 26

Открыл топик, закрыл на Keen Optic* и Щите слабых мужчинsammyyPepekek.png

Keen - раса Тинкера, Течки, Снайпера

Орион Туман

Пользователь

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Орион Туман

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Thundered сказал(а):

Открыл топик, закрыл на Keen Optic* и Щите слабых мужчинsammyyPepekek.png

Keen - раса Тинкера, Течки, Снайпера

Нажмите, чтобы раскрыть...

Зачем так грубо? Я только сейчас узнал, что словом "keen" обозначена раса в Доте.

И похоже ты не понимаешь, что такое вариации перевода. Я в самом начале об этом написал.

В любом случае тут игра слов в английском варианте.

Исправил.


Вальв в тихую переименовали Desolator 2 в Stygian Desolator. Надеюсь навсегда.

Thundered

Пользователь

Регистрация: 22.04.2013

Сообщения: 158

Рейтинг: 26

Thundered

Регистрация: 22.04.2013

Сообщения: 158

Рейтинг: 26

Орион Туман сказал(а):

Зачем так грубо? Я только сейчас узнал, что словом "keen" обозначена раса в Доте.

И похоже ты не понимаешь, что такое вариации перевода. Я в самом начале об этом написал.

В любом случае тут игра слов в английском варианте.

Исправил.


Вальв в тихую переименовали Desolator 2 в Stygian Desolator. Надеюсь навсегда.

Нажмите, чтобы раскрыть...

Не грубо, а по фактам.

Некоторый перевод в целом машинный(гуглом).

А вариации реально бесполезны, забавны и неуместны.

Все вещи как-нибудь объяснены или будут объяснены лором Доты.

К слову Аквила это мертвый Полководец, возможно конечно он еще был известен и как Орёл, но подтверждения официального не было.




Punisherxt

Пользователь

Регистрация: 08.06.2012

Сообщения: 649

Рейтинг: 708

Punisherxt

Регистрация: 08.06.2012

Сообщения: 649

Рейтинг: 708

img
Орион Туман сказал(а):

Зачем так грубо? Я только сейчас узнал, что словом "keen" обозначена раса в Доте.

И похоже ты не понимаешь, что такое вариации перевода. Я в самом начале об этом написал.

В любом случае тут игра слов в английском варианте.

Исправил.


Вальв в тихую переименовали Desolator 2 в Stygian Desolator. Надеюсь навсегда.

Нажмите, чтобы раскрыть...

А чего ты хотел? Хочешь хвалебных отзывов на треш, который ты делаешь - становись тянкой и иди в инстаграм. Тут перевод тупо машинный, вариации в стиле "ну чет гугл там выдал, я хз ваще)))". Там, где переведено нормально, неплохо перевел бы и гугл, отсылки к лору доты ты не уловил.


Joyfulbeekeeper

Пользователь

Регистрация: 27.12.2015

Сообщения: 36123

Рейтинг: 31383

Нарушения: 5

Joyfulbeekeeper

Регистрация: 27.12.2015

Сообщения: 36123

Рейтинг: 31383

Нарушения: 5

Дота тем и хороша, что названия предметов не переводят.

Наелся говна еще когда в хоне решили перевести.

Thundered

Пользователь

Регистрация: 22.04.2013

Сообщения: 158

Рейтинг: 26

Thundered

Регистрация: 22.04.2013

Сообщения: 158

Рейтинг: 26

Joyfulbeekeeper сказал(а):

Дота тем и хороша, что названия предметов не переводят.

Наелся говна еще когда в хоне решили перевести.

Нажмите, чтобы раскрыть...

Сейчас бы на Гарене конечно игратьsammyyPepekek.png

Хотя, я лично хз, не перешел на Гарену, но предположу что только на ней можно было такое встретить

Joyfulbeekeeper

Пользователь

Регистрация: 27.12.2015

Сообщения: 36123

Рейтинг: 31383

Нарушения: 5

Joyfulbeekeeper

Регистрация: 27.12.2015

Сообщения: 36123

Рейтинг: 31383

Нарушения: 5

Thundered сказал(а):

Сейчас бы на Гарене конечно игратьsammyyPepekek.png

Хотя, я лично хз, не перешел на Гарену, но предположу что только на ней можно было такое встретить

Нажмите, чтобы раскрыть...

Так Гарены в СНГ уже нет 3 года уже.

А играл я еще до этого.

Офф клиент вроде вообще русский язык не имеет (хотя я не помню уже).

yaPilFormalin

Пользователь

Регистрация: 13.01.2016

Сообщения: 3418

Рейтинг: 736

yaPilFormalin

Регистрация: 13.01.2016

Сообщения: 3418

Рейтинг: 736

img

Ex Machina - секс машина.

Представь инвокера 30 лв с кд ульта 0.55 и этим дерьмом. Или варлока 30 с этой машиной, шардом с рохи и рефрешер орбойsammyyPepekek.png

pralivalka

Пользователь

Регистрация: 06.06.2015

Сообщения: 15086

Рейтинг: 7445

pralivalka

Регистрация: 06.06.2015

Сообщения: 15086

Рейтинг: 7445

гарь жар-птицыHAhaa.pngфеникс теперь кальянщиком подрабатывает?

_M_A_L

Пользователь

Регистрация: 19.10.2014

Сообщения: 2619

Рейтинг: 849

_M_A_L

Регистрация: 19.10.2014

Сообщения: 2619

Рейтинг: 849

Маточное молочкоISSOU.png

хороший_человек

Пользователь

Регистрация: 06.03.2019

Сообщения: 1039

Рейтинг: 456

хороший_человек

Регистрация: 06.03.2019

Сообщения: 1039

Рейтинг: 456

ozenbash1 сказал(а):

elixir - эликсирPepeWay.png

Нажмите, чтобы раскрыть...

ballista это баллиста кста

PepeOK.png?1548076517

Орион Туман

Пользователь

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Орион Туман

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Исправил, согласно крайнему патчу 7.23c

Орион Туман

Пользователь

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Орион Туман

Регистрация: 22.03.2015

Сообщения: 778

Рейтинг: 591

Изменил, по крайнему патчу 7.23d