anditfeels

Пользователь

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 619

Рейтинг: 299

anditfeels

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 619

Рейтинг: 299

Всем привет!

На днях взял Dota Plus и вот что заметил, фразы, которые мы можем использовать с помощью геройского колеса переведены неправильно на наш язык.

Пока что играл только на Марсе. 6 уровень и две из двух фраз переведены неправильно. Они даже по смыслу не подходят.


Ugh, that's no good. - Ох, какая никчемность (должно быть: Ох, это не к добру)

Ha ha ha! I'll always remember how foolish you looked - Вечная память твоему глупому виду (должно быть так: Ха ха ха! Я не забуду как глупо ты выглядел)


Я хочу донести одну мысль с помощью этих фраз, но из-за бездарного перевода доносится совершенно иной смысл...и это только один герой. А что на других тогда? Мы как-то можем на это повлиять? Написать в поддержку или официальный форум. Честно сказать, я взял Dota Plus только из-за этих фраз, а в итоге услуга предоставлена не качественно.

Удалено 616072

Пользователь

Регистрация: 21.02.2016

Сообщения: -2

Рейтинг: -3

Удалено 616072

Регистрация: 21.02.2016

Сообщения: -2

Рейтинг: -3

anditfeels сказал(а):

Я хочу донести одну мысль с помощью этих фраз

Нажмите, чтобы раскрыть...

ого, донесение разумных мыслей сопернику совсем без цели БМить и просто заспамить чатYe.gifYe.gifYe.gifYe.gifYe.gifYe.gifYe.gifYe.gifYe.gifYe.gif

Игорь_1999

Пользователь

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 4282

Рейтинг: 6961

Игорь_1999

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 4282

Рейтинг: 6961

Ну тогда либо играй с английской локализацией либо онли на ру серве roflanLico.png

EternalObscure

Пользователь

Регистрация: 17.09.2020

Сообщения: 64

Рейтинг: 65

EternalObscure

Регистрация: 17.09.2020

Сообщения: 64

Рейтинг: 65

img
anditfeels сказал(а):

Всем привет!

На днях взял Dota Plus и вот что заметил, фразы, которые мы можем использовать с помощью геройского колеса переведены неправильно на наш язык.

Пока что играл только на Марсе. 6 уровень и две из двух фраз переведены неправильно. Они даже по смыслу не подходят.


Ugh, that's no good. - Ох, какая никчемность

Ha ha ha! I'll always remember how foolish you looked - Вечная память твоему глупому виду


Я хочу донести одну мысль с помощью этих фраз, но из-за бездарного перевода доносится совершенно иной смысл...и это только один герой. А что на других тогда? Мы как-то можем на это повлиять? Написать в поддержку или официальный форум. Честно сказать, я взял Dota Plus только из-за этих фраз, а в итоге услуга предоставлена не качественно.

Нажмите, чтобы раскрыть...

Самые топовые фразы у феникса. Гневный клёкот, радостный...PepeDance2.gif?1592102780

GalaDone

Почетный пользователь

Регистрация: 14.01.2018

Сообщения: 4321

Рейтинг: 4582

GalaDone

Регистрация: 14.01.2018

Сообщения: 4321

Рейтинг: 4582

img

сыглы, там почти в каждой реплике отсебятина

iSin

Пользователь

Регистрация: 20.01.2018

Сообщения: 1877

Рейтинг: 4550

iSin

Регистрация: 20.01.2018

Сообщения: 1877

Рейтинг: 4550

Это ты еще на русскоязычном шторме не играл после английской озвучки roflanLico.png

horagema

Пользователь

Регистрация: 28.12.2013

Сообщения: 897

Рейтинг: 869

horagema

Регистрация: 28.12.2013

Сообщения: 897

Рейтинг: 869

img

ОП походу не умеет в смысловой перевод, а может только в гугле дословно переводить.
Это, знаешь, как переводить "Beats me" как "Бьёт меня".

Lancer.Rev.X

Пользователь

Регистрация: 07.12.2014

Сообщения: 4216

Рейтинг: 2240

Lancer.Rev.X

Регистрация: 07.12.2014

Сообщения: 4216

Рейтинг: 2240

img
anditfeels сказал(а):

Всем привет!

На днях взял Dota Plus и вот что заметил, фразы, которые мы можем использовать с помощью геройского колеса переведены неправильно на наш язык.

Пока что играл только на Марсе. 6 уровень и две из двух фраз переведены неправильно. Они даже по смыслу не подходят.


Ugh, that's no good. - Ох, какая никчемность (должно быть: Ох, это не к добру)

Ha ha ha! I'll always remember how foolish you looked - Вечная память твоему глупому виду (должно быть так: Ха ха ха! Я не забуду как глупо ты выглядел)


Я хочу донести одну мысль с помощью этих фраз, но из-за бездарного перевода доносится совершенно иной смысл...и это только один герой. А что на других тогда? Мы как-то можем на это повлиять? Написать в поддержку или официальный форум. Честно сказать, я взял Dota Plus только из-за этих фраз, а в итоге услуга предоставлена не качественно.

Нажмите, чтобы раскрыть...

переключи стим на английский язык, хотя твои тиммейты все равно будут видеть сообщения на русском, поэтому tohruShrug.pngчто делать, как обычно локализаторы обосрались

h1_tech_1mba

Пользователь

Регистрация: 27.02.2019

Сообщения: 6719

Рейтинг: 3367

h1_tech_1mba

Регистрация: 27.02.2019

Сообщения: 6719

Рейтинг: 3367

img

не путай перевод и русификацию, это разные вещи

CatLucifer

Пользователь

Регистрация: 16.12.2017

Сообщения: 2327

Рейтинг: 423

CatLucifer

Регистрация: 16.12.2017

Сообщения: 2327

Рейтинг: 423

Согласен, на некоторых героях вообще рандомная солянка от чего смысл использования фраз теряется

Joyfulbeekeeper

Пользователь

Регистрация: 27.12.2015

Сообщения: 36096

Рейтинг: 31317

Нарушения: 5

Joyfulbeekeeper

Регистрация: 27.12.2015

Сообщения: 36096

Рейтинг: 31317

Нарушения: 5

anditfeels сказал(а):

Всем привет!

На днях взял Dota Plus и вот что заметил, фразы, которые мы можем использовать с помощью геройского колеса переведены неправильно на наш язык.

Пока что играл только на Марсе. 6 уровень и две из двух фраз переведены неправильно. Они даже по смыслу не подходят.


Ugh, that's no good. - Ох, какая никчемность (должно быть: Ох, это не к добру)

Ha ha ha! I'll always remember how foolish you looked - Вечная память твоему глупому виду (должно быть так: Ха ха ха! Я не забуду как глупо ты выглядел)


Я хочу донести одну мысль с помощью этих фраз, но из-за бездарного перевода доносится совершенно иной смысл...и это только один герой. А что на других тогда? Мы как-то можем на это повлиять? Написать в поддержку или официальный форум. Честно сказать, я взял Dota Plus только из-за этих фраз, а в итоге услуга предоставлена не качественно.

Нажмите, чтобы раскрыть...

Поздравляю, ты только что узнал о существовании вольного художественного перевода! Похлопаем!

KannibalizM

Пользователь

Регистрация: 19.10.2014

Сообщения: 12305

Рейтинг: 16226

KannibalizM

Регистрация: 19.10.2014

Сообщения: 12305

Рейтинг: 16226

img
anditfeels сказал(а):

Ha ha ha! I'll always remember how foolish you looked - Вечная память твоему глупому виду (должно быть так: Ха ха ха! Я не забуду как глупо ты выглядел)

Нажмите, чтобы раскрыть...

норм вариант

к твоему сведению большинство локализаторов даже толком не знают че переводят, то есть им дают проста текст и они переводят "наугад" игры они не видят персонажа не слышат

anditfeels

Пользователь

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 619

Рейтинг: 299

anditfeels

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 619

Рейтинг: 299

horagema сказал(а):

ОП походу не умеет в смысловой перевод, а может только в гугле дословно переводить.
Это, знаешь, как переводить "Beats me" как "Бьёт меня".

Нажмите, чтобы раскрыть...

К твоему сведению, я свободно владею языком. Я знаю о чем говорю.

Не позорься пожалуйста.

horagema

Пользователь

Регистрация: 28.12.2013

Сообщения: 897

Рейтинг: 869

horagema

Регистрация: 28.12.2013

Сообщения: 897

Рейтинг: 869

img
anditfeels сказал(а):

К твоему сведению, я свободно владею языком. Я знаю о чем говорю.

Не позорься пожалуйста.

Нажмите, чтобы раскрыть...

О да, владелец ты языка наш с аватаркой "Russian Players Only". Человек, свободно владеющий языком, не стал бы создавать настолько глупые темы. Говорю как переводчик.

anditfeels

Пользователь

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 619

Рейтинг: 299

anditfeels

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 619

Рейтинг: 299

horagema сказал(а):

О да, владелец ты языка наш с аватаркой "Russian Players Only". Человек, свободно владеющий языком, не стал бы создавать настолько глупые темы. Говорю как переводчик.

Нажмите, чтобы раскрыть...

Очевидно, у тебя проблемы и с нашим могучим. Дешевый понт не прокатил.

horagema

Пользователь

Регистрация: 28.12.2013

Сообщения: 897

Рейтинг: 869

horagema

Регистрация: 28.12.2013

Сообщения: 897

Рейтинг: 869

img
anditfeels сказал(а):

Очевидно, у тебя проблемы и с нашим могучим. Дешевый понт не прокатил.

Нажмите, чтобы раскрыть...

Ты ещё и про понты речь заводишь. Окстись или говори по теме. А конкретно - в чём я неправ.

BristleFront

Пользователь

Регистрация: 09.03.2019

Сообщения: 1516

Рейтинг: 1638

BristleFront

Регистрация: 09.03.2019

Сообщения: 1516

Рейтинг: 1638

img

Нормальный перевод,хз.Почти всегда играю с русской озвучкой,ибо она сделана очень добротно.Многие фразы переведены не дословно,а под наш язык,отчего играть только приятнее.Вот бы Вальве только на всех героев их допилили,эххх.........

KannibalizM

Пользователь

Регистрация: 19.10.2014

Сообщения: 12305

Рейтинг: 16226

KannibalizM

Регистрация: 19.10.2014

Сообщения: 12305

Рейтинг: 16226

img
anditfeels сказал(а):

К твоему сведению, я свободно владею языком. Я знаю о чем говорю.

Не позорься пожалуйста.

Нажмите, чтобы раскрыть...

недостаточно просто знать языковую пару чтоб быть переводчиком хаха

Текилыч

Пользователь

Регистрация: 28.04.2013

Сообщения: 8877

Рейтинг: 4058

Текилыч

Регистрация: 28.04.2013

Сообщения: 8877

Рейтинг: 4058

Так там переводчик даунил, который даже новость нормально перевести не может.


"but we are aiming towards the next week or so"


Перевёл как: "но мы планируем выпустить обновление в районе следующей недели"


Хотя должно быть: "но мы нацелены на следующую неделю или около того".


Из за этого унтерменша челики реально думали что в районе прошлой недели должен быть дайртайд. И навысирали кучу темок про очередной обсер вальве.


Если бы даун изначально правильно перевёл и вместо "в районе следующей недели" написал бы "следующую неделю или около того", тогда бы и вопросов к вальвам не было. Ибо тут очевидно что "около того" у сральве может быть и через год

Andrey Seleznyaka

Пользователь

Регистрация: 11.12.2016

Сообщения: 2425

Рейтинг: 855

Andrey Seleznyaka

Регистрация: 11.12.2016

Сообщения: 2425

Рейтинг: 855

img
anditfeels сказал(а):

Всем привет!

На днях взял Dota Plus и вот что заметил, фразы, которые мы можем использовать с помощью геройского колеса переведены неправильно на наш язык.

Пока что играл только на Марсе. 6 уровень и две из двух фраз переведены неправильно. Они даже по смыслу не подходят.


Ugh, that's no good. - Ох, какая никчемность (должно быть: Ох, это не к добру)

Ha ha ha! I'll always remember how foolish you looked - Вечная память твоему глупому виду (должно быть так: Ха ха ха! Я не забуду как глупо ты выглядел)


Я хочу донести одну мысль с помощью этих фраз, но из-за бездарного перевода доносится совершенно иной смысл...и это только один герой. А что на других тогда? Мы как-то можем на это повлиять? Написать в поддержку или официальный форум. Честно сказать, я взял Dota Plus только из-за этих фраз, а в итоге услуга предоставлена не качественно.

Нажмите, чтобы раскрыть...

На сфе на 6 уровне даётся фраза "Outplayed", на русский она так бездарно переведена, что мне просто плохо - "Будь хитрее"
НЕТ, ВЫ ПРОСТО ВДУМАЙТЕСЬ...

illidan

Пользователь

Регистрация: 15.02.2013

Сообщения: 896

Рейтинг: 522

illidan

Регистрация: 15.02.2013

Сообщения: 896

Рейтинг: 522

Ну ты, конечно, открыл Америку. А то, что у нас "Immortal" как "Титан" перевели, тебя не смущает?

Локализация (фекализация) Доты - редкостная дрянь. Любители переводят литературный текст из модов на скайрим в 10000 раз лучше, чем "официальные" локализаторы справились с переводом Доты.

Другой вопрос, которым стоит задаться каждому - насколько нужно будет тупорылым дегенератом, чтобы даже в Доту быть неспособным играть на языке оригинала?

anditfeels

Пользователь

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 619

Рейтинг: 299

anditfeels

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 619

Рейтинг: 299

horagema сказал(а):

Ты ещё и про понты речь заводишь. Окстись или говори по теме. А конкретно - в чём я неправ.

Нажмите, чтобы раскрыть...

Ты, конкретно во всем не прав. Перечитай свои сообщения и найди ошибки, уровень интеллекта не позволяет?

Отвечать на этот вопрос не нужно.

horagema

Пользователь

Регистрация: 28.12.2013

Сообщения: 897

Рейтинг: 869

horagema

Регистрация: 28.12.2013

Сообщения: 897

Рейтинг: 869

img
anditfeels сказал(а):

Ты, конкретно во всем не прав. Перечитай свои сообщения и найди ошибки, уровень интеллекта не позволяет?

Отвечать на этот вопрос не нужно.

Нажмите, чтобы раскрыть...

Всё с тобой ясно. Ты просто НИЧЕГО не знаешь, и в области переводов у тебя НОЛЬ опыта. Переводить ты умеешь только стрелки. Но так как сливаться и признавать свою ошибку тебе не даёт твоя гордыня, ты высираешь вот эти вот типичные ответы шестиклассника в интернете. Ответить ты просто-напросто не можешь. Говоришь, что я не знаю языки, но при этом лепишь ошибки школьника что в русском языке, что в ангельском. Можешь не продолжать, я понял, что ты некомпетентный выскочка.

anditfeels

Пользователь

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 619

Рейтинг: 299

anditfeels

Регистрация: 30.03.2013

Сообщения: 619

Рейтинг: 299

horagema сказал(а):

Всё с тобой ясно. Ты просто НИЧЕГО не знаешь, и в области переводов у тебя НОЛЬ опыта. Переводить ты умеешь только стрелки. Но так как сливаться и признавать свою ошибку тебе не даёт твоя гордыня, ты высираешь вот эти вот типичные ответы шестиклассника в интернете. Ответить ты просто-напросто не можешь. Говоришь, что я не знаю языки, но при этом лепишь ошибки школьника что в русском языке, что в ангельском. Можешь не продолжать, я понял, что ты некомпетентный выскочка.

Нажмите, чтобы раскрыть...

Никому не интересны твои истеричные вопли.

Ты пишешь что у меня "ошибки школьника что в русском языке, что в ангельском", ну так вот он твой шанс, докажи что ты не пустослов и не болтун. Укажи на мои ошибки. Поясни за свои слова. С примерами.

Удалено 740378

Пользователь

Регистрация: 23.03.2018

Сообщения: -5

Рейтинг: 1

Удалено 740378

Регистрация: 23.03.2018

Сообщения: -5

Рейтинг: 1

anditfeels сказал(а):

Ha ha ha! I'll always remember how foolish you looked - Вечная память твоему глупому виду (должно быть так: Ха ха ха! Я не забуду как глупо ты выглядел)

Нажмите, чтобы раскрыть...

писали или не про это?

тут фраза как-то по стрёмному звучит если дословно, а перевод с вечной памятью отражает суть же и звучит намного лучше