Привет!
В общем-то вопрос больше к тем, кто владеет иностранным языком. Вот я слышал, мол в языковой среде учиться очень быстро и эффективно, но я не очень понимаю механизма работы. Ну, слышышь ты разговоры, ну и что? Хоть заслушайся, понимать же не начнешь?
Вот, например, если я в играх поставлю оригинальную локализацию (английскую) мне это что-то даст?
В перспективе мне именно и интересно смотреть фильмы/играть в игры в оригинальной локализации. Сейчас уровень где-то на уровне А2-B1 по системе CEFR.
Спойлер: "Подробнее с пояснениями"
mihay сказал(а):↑Привет!
В общем-то вопрос больше к тем, кто владеет иностранным языком. Вот я слышал, мол в языковой среде учиться очень быстро и эффективно, но я не очень понимаю механизма работы. Ну, слышышь ты разговоры, ну и что? Хоть заслушайся, понимать же не начнешь?
Вот, например, если я в играх поставлю оригинальную локализацию (английскую) мне это что-то даст?
В перспективе мне именно и интересно смотреть фильмы/играть в игры в оригинальной локализации. Сейчас уровень где-то на уровне А2-B1 по системе CEFR.
Спойлер: "Подробнее с пояснениями"Нажмите, чтобы раскрыть...
Будешь общаться на ин.языке и просто вырастет скиллуха, плюс запомнишь новые слова и т.д
Вкратце- так
slnstr сказал(а):↑Будешь общаться на ин.языке и просто вырастет скиллуха, плюс запомнишь новые слова и т.д
Вкратце- такНажмите, чтобы раскрыть...
Я довольно часто переписываюсь с носителями, и вроде как они не испытывают каких-то неудобств. Но я до сих пор не вряд ли смог бы прочесть книгу на английском. Хотя моим практикам уже несколько лет.
mihay сказал(а):↑Я довольно часто переписываюсь с носителями, и вроде как они не испытывают каких-то неудобств. Но я до сих пор не вряд ли смог бы прочесть книгу на английском. Хотя моим практикам уже несколько лет.Нажмите, чтобы раскрыть...
Одно дело когда ты переписываешься, а другое дело когда разговариваешь. При переписке у тебя всегда есть время что бы подумать и около того
Gondawn сказал(а):↑Я в декабре переехал в Англию. Не сказал бы, что уже идеально знаю английский, при том, что приехал зная его уже на приличном уровне. Может это потому что я не особо часто из дома выхожу, а может потому что тупой. Не знаю.Нажмите, чтобы раскрыть...
Само собой вышло? Не учил дополнительно? И насколько хорошо ты владел языком до отъезда?
mihay сказал(а):↑Привет!
В общем-то вопрос больше к тем, кто владеет иностранным языком. Вот я слышал, мол в языковой среде учиться очень быстро и эффективно, но я не очень понимаю механизма работы. Ну, слышышь ты разговоры, ну и что? Хоть заслушайся, понимать же не начнешь?
Вот, например, если я в играх поставлю оригинальную локализацию (английскую) мне это что-то даст?
В перспективе мне именно и интересно смотреть фильмы/играть в игры в оригинальной локализации. Сейчас уровень где-то на уровне А2-B1 по системе CEFR.
Спойлер: "Подробнее с пояснениями"Нажмите, чтобы раскрыть...
Если долго смотришь сериалы или играешь на инглише и имеешь базовый кноуледж, то начнешь понимать изи. Если смотреть сериалы овер9000 часов, то и думать начнешь на этом языке, если тебя никто отвлекать не будет во время просмотра) Со временем правда эффект проходит, когда снова в русской среде живешь.
mihay сказал(а):↑Само собой вышло? Не учил дополнительно? И насколько хорошо ты владел языком до отъезда?Нажмите, чтобы раскрыть...
Ну не совсем само собой. Я когда слышал какое-то слово и особенно выражение (а их здесь много и дословно не перевести) записывал в блокнот. И иногда просто просматривал его.
На учителя английского языка учился, вот настолько хорошо, слов сложных не знал, но строить предложения правильно и все такое мог.
mihay сказал(а):↑Я довольно часто переписываюсь с носителями, и вроде как они не испытывают каких-то неудобств. Но я до сих пор не вряд ли смог бы прочесть книгу на английском. Хотя моим практикам уже несколько лет.Нажмите, чтобы раскрыть...
кстати идея вполне неплохая, прочти книгу которая тебе нравится на русском, а затем на английском (если есть офк), суть уже знаешь и понимать легче, словарный запас понемногу увеличивается, по такой же схеме фильмы и игры, со временем начинаешь уже воспринимать речь и интуитивно переводить на слух. ну и без разговорной практики никуда офк
Abbaddon сказал(а):↑кноуледжНажмите, чтобы раскрыть...
4head
---
ну почему,вполне начинаешь понимать лучше. и привыкаешь к тому,как правильно строить предложения,привыкаешь к тонкостям лексики. вообще начинаешь быстрее формулировать свои мысли. короче,нахождение в языковой среде очень сильно помогает обучению.
Ellem_L8 сказал(а):↑4head
---
ну почему,вполне начинаешь понимать лучше. и привыкаешь к тому,как правильно строить предложения,привыкаешь к тонкостям лексики. вообще начинаешь быстрее формулировать свои мысли. короче,нахождение в языковой среде очень сильно помогает обучению.Нажмите, чтобы раскрыть...
Ну я по-русски писал)
Штука в том, то любой человек разговаривая на любом языке использует определенное кол-во слов, т.е. словарный запас при котором тебя будут понимать и ты будешь понятно изъясняться.
*в аглицком считается
- 500-700 слов для новичка
- 700 - 1 500 крепкий уровень
- дальше уже идут слова относящиеся к какой-то определенной среде (адвокаты, строители, медицина и т.д.)
Попробуй посмотреть вот эти видео, многим помогает просто разобраться что, как и почему. Мужик все понятно и доходчиво объясняет. Конечно это не позволит выучить язык, но понять основы - вполне.
Спойлер: "Като Ломб"
Като Ломб – профессиональная переводчица из Венгрии, владеющая 16 языками для синхронного перевода.
Для всех осваивающих тот или иной иностранный язык она сформулировала 10 заповедей. Внимание привлекает тот факт, что большинство языков, которыми владела Ломб, она освоила самостоятельно, работая исключительно с учебниками и художественной литературой на изучаемом языке.
Свой метод освоения языков она изложила в книге "Как я изучаю языки". В основе её подхода лежит принцип "полного погружения в язык": освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов и заучиванием устойчивых словосочетаний, наиболее часто употребляемых в устной речи.
10 правил для изучения языка:
1. Занимайся языком ежедневно. Если уж совсем нет времени, то хотя бы десять минут. Особенно хорошо заниматься по утрам.
2. Если желание заниматься слишком быстро ослабевает, не "форсируй", но и не бросай учебу. Придумай какую-нибудь иную форму: отложи книгу и послушай радио, оставь упражнения учебника и полистай словарь и т.д.
3. Никогда не зубри, не заучивай ничего по отдельности, в отрыве от контекста.
4. Выписывай вне очереди и заучивай все "готовые фразы", которые можно использовать в максимально возможном количестве случаев.
5. Старайся мысленно переводить все, что возможно: промелькнувшее рекламное табло, надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров. Это всегда отдых, даже для уставшей головы.
6. Выучивать прочно стоит только то, что исправлено преподавателем. Не перечитывай собственных неисправленных упражнений: при многократном чтении текст запоминается невольно со всеми возможными ошибками. Если занимаешься один, то выучивай только заведомо правильное.
7. Готовые фразы, идиоматические выражения выписывай и запоминай в первом лице, единственного числа. Например: "I am only pulling your leg". (Я тебя только дразню).
8. Иностранный язык – крепость, которую необходимо штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями – носителями языка.
9. Не бойся говорить, не бойся возможных ошибок, а проси, чтобы их исправляли. И главное, не расстраивайся и не обижайся, если тебя действительно начнут поправлять.
10. Будь твердо уверен в том, что во что бы то ни стало достигнешь цели, что у тебя несгибаемая воля и необыкновенные способности к языкам.
жил некоторое время в интернациональной школе, выбора нету начинаешь говорить, кстати там далеко не все владеют английским а занятия начинались с базы, так что вполне нормально, очень большой буст дают фильмы(сначала детские мультики и сериалы) и газеты потому как там написано(сказано, спето) на простом понятном разговорном.
и да, после отсутствия практики общения знание языка скатывается к уровню чуть выше первоночального
Самое трудное для меня - это времена, в остальном не нахожу особых сложностей. Уровень B2, сдал IELTS на 6.
Ужасно написал текст + в устном тесте как аутист разговаривал. Думал получу 5 или ниже. С хорошей подготовкой (примерно полгода-год) сдать на 7-8, по-моему не трудно.
mihay сказал(а):↑Привет!
Вот я слышал, мол в языковой среде учиться очень быстро и эффективно, но я не очень понимаю механизма работы. Ну, слышышь ты разговоры, ну и что? Хоть заслушайся, понимать же не начнешь?Нажмите, чтобы раскрыть...
но дети ведь начинают понимать
нужно просто вспомнить, что природа (или бох) позаботились о нас и создала просто удивительнейшую вещь - адаптация живых организмов к окружающей среде, в частности в социальной сфере
самый яркий пример:
дети - именно для них предназначен этот механизм в данной сфере. появляясь на свет, они учат язык при помощи взаимодействий с другими людьми (обычно родителями) постоянно и непрерывно, что позволяет им узнать свой родной язык за очень короткое время
это просто удивительнейший механизм у человека
ребенок, который не знает ни одного языка, сам, неосознанно, просто слушая и смотря на действия других, запоминает слова, учится описывать свои эмоции, мысли, состояния, действия - учится общаться на языке своих родителей
попасть в языковую среду - значит взаимодействовать с носителями языка, долгое время, без всякого вмешательства других языков. как маленький ребенок, который ничего не знает, но который должен выучить язык, чтобы научиться взаимодействовать с другими, то есть выжить
смысл в том, что знания языка есть опыт, может не только практический, любой
Gondawn сказал(а):↑Я в декабре переехал в Англию. Не сказал бы, что уже идеально знаю английский, при том, что приехал зная его уже на приличном уровне. Может это потому что я не особо часто из дома выхожу, а может потому что тупой. Не знаю.Нажмите, чтобы раскрыть...
да нет это типично для всех иностранцев в чужой среде. та же фигня со мной в германии, не испытываю трудностей в общении, но с немцами общать не интересно ж( интересы у нас разные
зы может по этому часто спамлю д2ру ж)))) ностальгия ж))))
mihay сказал(а):↑Привет!
В общем-то вопрос больше к тем, кто владеет иностранным языком. Вот я слышал, мол в языковой среде учиться очень быстро и эффективно, но я не очень понимаю механизма работы. Ну, слышышь ты разговоры, ну и что? Хоть заслушайся, понимать же не начнешь?
Вот, например, если я в играх поставлю оригинальную локализацию (английскую) мне это что-то даст?
В перспективе мне именно и интересно смотреть фильмы/играть в игры в оригинальной локализации. Сейчас уровень где-то на уровне А2-B1 по системе CEFR.
Спойлер: "Подробнее с пояснениями"Нажмите, чтобы раскрыть...
для того что бы мочь в локализацию надо под уровень натива ибо игра слов.слушаешь других-быстрее перестраиваешься
228pachan322 сказал(а):↑Ну так-то да, учится естественно быстрее, если живешь в этой среде, но и база у тебя должна быть, чтобы хоть что-то улавливать. Нельзя же просто приехать не бе, не ме и за месяц як англичанин базарить, нет.Нажмите, чтобы раскрыть...
База есть. Конкретный вопрос в том, что если я буду слушать и смотреть все, что сейчас на русском вырастет ли мой навык или тупо трата времени.
И, кстати, я слышал немало и о случаях, когда именно люди попадали вообще без знания, а потом очень быстро адаптировались :)
mihay сказал(а):↑База есть. Конкретный вопрос в том, что если я буду слушать и смотреть все, что сейчас на русском вырастет ли мой навык или тупо трата времени.Нажмите, чтобы раскрыть...
Вырастет. Учу английский вот уже как 20 лет, в бытовом общении все думают что я коренной житель UK. А дальше уже идет разветвление на всяческие узкоспециализированные области. Смотри фильмы в оригинале, но с русскими субтитрами, одно из самых простых и эффективных упражнений.
Метод мексиканцев нелегалов же. Въезжаешь в страну не зная ни слова. Далее тупо походу учится языку или не учить вообще).
А так :thinking:Если не прогуливал уроки Англ. в школе то этого хватит что бы кое-как общаться на западе. Потом за месяца 2 втянешься.
Сам так начинал когда уехал в Канаду работать. У меня правда был усиленный лицей по англ.
Сериалы/Видосики/фильмы начинал смотреть лет 8 назад на оригинале сначала с субтитрами, потом уже без. Подтягивает хорошо, особенно аудирование, то есть восприятие на слух.
Тема закрыта
-
ЗаголовокОтветов ПросмотровПоследнее сообщение
-
Илья_vk_528633035 18 Dec 2024 в 00:05Сообщений: 5 18 Dec 2024 в 00:05
Сообщений:5
Просмотров:7
-
Сообщений:1
Просмотров:0
-
Сообщений:4
Просмотров:4
-
darkoms 17 Dec 2024 в 23:39Сообщений: 8 17 Dec 2024 в 23:39
Сообщений:8
Просмотров:9
-
Сообщений:1
Просмотров:2
