Русификация Dota 2. Ваш голос необходим нам!

avatar Vindicator

69537

945

Spirit0008

Пользователь

Регистрация: 22.10.2011

Сообщения: 7

Рейтинг: 13

Spirit0008

Регистрация: 22.10.2011

Сообщения: 7

Рейтинг: 13

А мне нравится=)))думаю больше говорить не стоит=) огрехи и недочеты в переводе исправят и будет хорошо)

l7pu3paK

Пользователь

Регистрация: 12.12.2011

Сообщения: 154

Рейтинг: 33

l7pu3paK

Регистрация: 12.12.2011

Сообщения: 154

Рейтинг: 33

пусть русифицируют всё кроме имён героев!

loj69

Пользователь

Регистрация: 27.11.2011

Сообщения: 5

Рейтинг: 3

loj69

Регистрация: 27.11.2011

Сообщения: 5

Рейтинг: 3

1. Перевод способностей и имен не нужен.

2. Голоса героев было бы круто.

А вообще все равно, дота от этого не изменится, как играл так и буду играть, хоть вообще названий способностей не будет.

A1waysReady

Пользователь

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 39

Рейтинг: 26

A1waysReady

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 39

Рейтинг: 26

pudge, the butcher - толстяк, мясник.......смысл над дотой издеваться? НЕТ

Ant0xa

Пользователь

Регистрация: 06.11.2011

Сообщения: 7

Рейтинг: 9

Ant0xa

Регистрация: 06.11.2011

Сообщения: 7

Рейтинг: 9

Однозначно НЕТ!

Spritea

Пользователь

Регистрация: 30.11.2011

Сообщения: 67

Рейтинг: 24

Spritea

Регистрация: 30.11.2011

Сообщения: 67

Рейтинг: 24

только англ

Taldeer

Пользователь

Регистрация: 14.01.2012

Сообщения: 43

Рейтинг: 17

Taldeer

Регистрация: 14.01.2012

Сообщения: 43

Рейтинг: 17

Кстати , по-моему что-то говорилось о возможности выборочного перевода , то есть можно убрать перевод имён , скилов или ещё чего-нибудь . Вот тогда было бы шикарно , а так , я сомневаюсь , что перевод будет действительно качественным и не будет резать слух .

mc1zahar

Пользователь

Регистрация: 11.12.2011

Сообщения: 9

Рейтинг: 12

mc1zahar

Регистрация: 11.12.2011

Сообщения: 9

Рейтинг: 12

Tequila02 сказал(а):↑

обоснуйте почему нет?

Нажмите, чтобы раскрыть...
ну название героев и спелов как имена и они не переводятся !!!!

все равно что футбольную команду Манчестер Юнайтед перевести то есть Манчестер объединённый согласись глупо ????

DeaD-Мороз

Пользователь

Регистрация: 29.12.2011

Сообщения: 65

Рейтинг: 55

DeaD-Мороз

Регистрация: 29.12.2011

Сообщения: 65

Рейтинг: 55

Нет не нужен перевод, пусть спеллы и имена героев остаются на английском!!! И хотелось бы что б "Первая Кровь" "Двойное убийство" "БОГОПОДОБЕН" на английском оставили.

deOXID

Пользователь

Регистрация: 17.09.2011

Сообщения: 376

Рейтинг: 313

deOXID

Регистрация: 17.09.2011

Сообщения: 376

Рейтинг: 313

Некоторые имена и названия способностей неплохи, но общая картина оставляет желать лучшего. Поэтому "Нет, я считаю, что собственные имена должны остаться на английском". Многие имена и названия при дословном переводе выглядят нелепо, но если проявить инициативу и немного подкорректировать, то можно сделать как надо. Но я не верю в переводчиков. Волнолов? Почему бы не ловец волн? Вот как после такого можно проголосовать за первый вариант. Более того, считаю надо оставить названия сторон Radiant и Dire, и киллстрики вернуть в исходный вид.

Tequila02

Пользователь

Регистрация: 11.12.2011

Сообщения: 14

Рейтинг: 13

Tequila02

Регистрация: 11.12.2011

Сообщения: 14

Рейтинг: 13

mc1zahar сказал(а):↑

ну название героев и спелов как имена и они не переводятся !!!!

все равно что футбольную команду Манчестер Юнайтед перевести то есть Манчестер объединённый согласись глупо ????

Нажмите, чтобы раскрыть...

я имел введу что бы объясняли почему ДА или НЕТ!

babs_bunnt

Пользователь

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 1

Рейтинг: 1

babs_bunnt

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 1

Рейтинг: 1

Нет, перевод Имен героев не нужен, а вот голоса да, я за транслит голоса!

Crashko

Пользователь

Регистрация: 26.11.2010

Сообщения: 1384

Рейтинг: 865

Crashko

Регистрация: 26.11.2010

Сообщения: 1384

Рейтинг: 865

img
Винди ну ты же понимаешь что не стоит позориться так да?)

ferty

Пользователь

Регистрация: 12.01.2012

Сообщения: 0

Рейтинг: 1

ferty

Регистрация: 12.01.2012

Сообщения: 0

Рейтинг: 1

Мне кажется, что необходимо оставить английский перевод, т.к. с дальнейшем продвижением люди начнут путаться где, чего и как ?

Название скиллов, итемов и даже персонажей. Я просто уверен что во 2 доту будут играть люди и которые только начинают играть (да конечно хорошо что есть перевод, но и плохо это тем что игрок который играет значительно дольше его будет говорить название спеллов на английском и название итемов тоже и новечек просто будет не понимать что от него хотят. Тем более русское название персонажей коверкает язык, все кто играет уже долгое время уже привык к английским названиям.

sfinksmurka

Пользователь

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 11

Рейтинг: 31

sfinksmurka

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 11

Рейтинг: 31

хочу русского)

SonyLeon

Пользователь

Регистрация: 16.11.2011

Сообщения: 382

Рейтинг: 86

SonyLeon

Регистрация: 16.11.2011

Сообщения: 382

Рейтинг: 86

неа

Axlomon

Пользователь

Регистрация: 14.11.2011

Сообщения: 206

Рейтинг: 191

Axlomon

Регистрация: 14.11.2011

Сообщения: 206

Рейтинг: 191

Нет

aLk0T3sT3R

Пользователь

Регистрация: 27.12.2011

Сообщения: 23

Рейтинг: 13

aLk0T3sT3R

Регистрация: 27.12.2011

Сообщения: 23

Рейтинг: 13

Акс - Топор *FACEPALM*

Quil3R

Пользователь

Регистрация: 10.01.2011

Сообщения: 33

Рейтинг: 70

Quil3R

Регистрация: 10.01.2011

Сообщения: 33

Рейтинг: 70

я если честно резко отрицательно отношусь к  этому)

TranceComa

Пользователь

Регистрация: 03.11.2011

Сообщения: 21

Рейтинг: 90

TranceComa

Регистрация: 03.11.2011

Сообщения: 21

Рейтинг: 90

Переводить имена собственные абсолютно не нужно по двум причинам.

1. Те, кто давно играют в доту, успели придумать немало сокращений(на англ. языке), которые удобно использовать во время игры. Новички же не смогут быстро адаптироваться и появится конфликт между "поколениями".

2. Все имена и названия предметов гораздо приятнее звучат на английском языке.

Что касается полного перевода... Вспомните русификацию WOW. Первое время куча недовольных было, писали в суппорт, жаловались. Но потом волна прошла, и все встало на свои места. Единственное, что было неудобно, это как раз-таки сокращения, которые придумали ветераны игры. А вообще,в игре будет поддержка и русского и английского. Мне, как человеку знающему немного английский язык, намного удобнее играть с английским переводом.

TVkinesis

Пользователь

Регистрация: 14.12.2011

Сообщения: 144

Рейтинг: 189

TVkinesis

Регистрация: 14.12.2011

Сообщения: 144

Рейтинг: 189

Тут есть еще один нюанс - Валв пытается уйти от структуры "Имя - профессия", которая была у героев ВК3, оставляя только то, что чаще употребляется игроками с поправками на авторские права Близзов.

В итоге и выходит, что Пак, Лина или Слардар не вызывают проблем в переводе (ибо имена собственные в чистом виде), а вот Акс, Пудж, СФ и другие при переводе начинают вызывать недоумение.

Tiadec

Пользователь

Регистрация: 01.10.2011

Сообщения: 2863

Рейтинг: 619

Нарушения: 100

Tiadec

Регистрация: 01.10.2011

Сообщения: 2863

Рейтинг: 619

Нарушения: 100

Однозначно нет.

Переведены должны быть лишь описания способностей и меню.

ik-_-

Пользователь

Регистрация: 15.11.2011

Сообщения: 4

Рейтинг: 53

ik-_-

Регистрация: 15.11.2011

Сообщения: 4

Рейтинг: 53

Цитата:
Однозначно нет.

Переведены должны быть лишь описания способностей и меню.
Нажмите, чтобы раскрыть...

+1

Neocortex

Почетный пользователь

Регистрация: 23.10.2011

Сообщения: 182

Рейтинг: 249

Neocortex

Регистрация: 23.10.2011

Сообщения: 182

Рейтинг: 249

однозначно нет. владею английским не плохо и потому стим на английском, дабы не  слушать всяких там "богоподобен"

demonbane

Пользователь

Регистрация: 09.11.2011

Сообщения: 331

Рейтинг: 141

demonbane

Регистрация: 09.11.2011

Сообщения: 331

Рейтинг: 141

А Некрономикон уже кстати перевели, ух помню у меня бугур был когда я его по поиску на англ. не нашел...

Тема закрыта