Русская озвучка портит впечатление

avatar Scy7he

510

38

Scy7he

Пользователь

Регистрация: 01.09.2017

Сообщения: 119

Рейтинг: 305

Scy7he

Регистрация: 01.09.2017

Сообщения: 119

Рейтинг: 305

Ахтунг, тема про озвучку в аниме, а не в фильмах. Аниме хейтеров прошу выйти с форума!!!1roflanGorit.pngroflanGorit.pngroflanLico.png
Часто сталкиваюсь с людьми, которые на полном серьёзе говорят/пишут что-то типо: "@titlename@ отстой, как это дерьмо можно вообще смотреть?" при этом, когда спрашиваешь у них что именно им не понравилось, то они отвечают: "Ну хз, персонажи тупые/нелогичные и бесят". Тогда я спрашиваю, в какой озвучке они смотрели это аниме, в русской или в яп. с субтитрами? И тут зачастую слышу дефолтную фразу: "Офк. в русской. Я жи нихачу касаглазие заработатьroflanBuldiga.png". И этим людям похоже даже не приходит в голову то, что персонажи в рус. озвучке априори ощущаются как полные дегенераты, т.к зачастую их озвучивает человек который не меняет интонацию на протяжении всей серии, либо баба с писклявым голосом, после каждого слова которой течет кровь из ушей.HAhaa.png
Т.е очевидно что яп.озвучка выигрывает в плане харизмы и уникальности, т.к у каждого персонажа есть свой сейю. Благодаря этому даже самый отстойный тайтл, становится более менее пригодным для просмотраFeelsGoodMan.png
Кхм... кхм. Перейдем к итогу. Совершенно очевидно что у людей, которые смотрят аниме в рус. озвучке - нет права отзываться о просмотренном тайтле негативно. Т.к монотонный голос заводского рабочего, который возомнил себя актером озвучки - не может вызывать у нормального человека положительных эмоций и портит впечатление об аниме в целом.

Kdead

Пользователь

Регистрация: 20.12.2014

Сообщения: 5534

Рейтинг: 8805

Kdead

Регистрация: 20.12.2014

Сообщения: 5534

Рейтинг: 8805

Смотря в какой озвучке, если это фандаб, то по дефолту говно
А если какая нибудь реанимедия, то у них вроде норм

LET ME HEAR

Пользователь

Регистрация: 12.09.2018

Сообщения: 843

Рейтинг: 790

LET ME HEAR

Регистрация: 12.09.2018

Сообщения: 843

Рейтинг: 790

img 2646

это даже не факт, а заповедь. Профессиональные сейю, которых еще и отбирают против прочитанного в бухом припадке текста с листика на русском, к тому же в сабах зачастую больше инфы.

Любую аниму с Hiroshi Kamiya или Tomokazu Sugita смотреть в чем-либо кроме сабов и орига - грех

BezMozg

Пользователь

Регистрация: 10.04.2013

Сообщения: 15224

Рейтинг: 10135

BezMozg

Регистрация: 10.04.2013

Сообщения: 15224

Рейтинг: 10135

img

Ты про дубляж слышал что-нибудь?

Ради Кайфа

Пользователь

Регистрация: 27.04.2018

Сообщения: 5694

Рейтинг: 1912

Ради Кайфа

Регистрация: 27.04.2018

Сообщения: 5694

Рейтинг: 1912

Хз как вообще можно смотреть онемэ с озвучкой,а не с сабами. С озвучки только накуреному рофлить не более.

Reconnect_

Пользователь

Регистрация: 22.11.2013

Сообщения: 2631

Рейтинг: 2465

Reconnect_

Регистрация: 22.11.2013

Сообщения: 2631

Рейтинг: 2465

Kdead сказал(а):

Смотря в какой озвучке, если это фандаб, то по дефолту говно
А если какая нибудь реанимедия, то у них вроде норм

Нажмите, чтобы раскрыть...

а с другой стороны, при любительской озвучке хоть слышно приглушенную оригинальную дорожку

Scy7he

Пользователь

Регистрация: 01.09.2017

Сообщения: 119

Рейтинг: 305

Scy7he

Регистрация: 01.09.2017

Сообщения: 119

Рейтинг: 305

BezMozg сказал(а):

Ты про дубляж слышал что-нибудь?

Нажмите, чтобы раскрыть...

Нет, a оно съедобное?FeelsGoodMan.png

WataFX

Пользователь

Регистрация: 22.04.2013

Сообщения: 3173

Рейтинг: 1333

WataFX

Регистрация: 22.04.2013

Сообщения: 3173

Рейтинг: 1333

img
Scy7he сказал(а):

Ахтунг, тема про озвучку в аниме, а не в фильмах. Аниме хейтеров прошу выйти с форума!!!1roflanGorit.pngroflanGorit.pngroflanLico.png
Часто сталкиваюсь с людьми, которые на полном серьёзе говорят/пишут что-то типо: "@titlename@ отстой, как это дерьмо можно вообще смотреть?" при этом, когда спрашиваешь у них что именно им не понравилось, то они отвечают: "Ну хз, персонажи тупые/нелогичные и бесят". Тогда я спрашиваю, в какой озвучке они смотрели это аниме, в русской или в яп. с субтитрами? И тут зачастую слышу дефолтную фразу: "Офк. в русской. Я жи нихачу касаглазие заработатьroflanBuldiga.png". И этим людям похоже даже не приходит в голову то, что персонажи в рус. озвучке априори ощущаются как полные дегенераты, т.к зачастую их озвучивает человек который не меняет интонацию на протяжении всей серии, либо баба с писклявым голосом, после каждого слова которой течет кровь из ушей.HAhaa.png
Т.е очевидно что яп.озвучка выигрывает в плане харизмы и уникальности, т.к у каждого персонажа есть свой сейю. Благодаря этому даже самый отстойный тайтл, становится более менее пригодным для просмотраFeelsGoodMan.png
Кхм... кхм. Перейдем к итогу. Совершенно очевидно что у людей, которые смотрят аниме в рус. озвучке - нет права отзываться о просмотренном тайтле негативно. Т.к монотонный голос заводского рабочего, который возомнил себя актером озвучки - не может вызывать у нормального человека положительных эмоций и портит впечатление об аниме в целом.

Нажмите, чтобы раскрыть...

Ну это обычное дело, вот у меня была прям вселенская депрессия когда кубик в кубе прекратил озвучивать silicon valley, слишком уж классная озвучка, никакие другие "озвучкеры" не смогли добиться такой же крутой озвучки как кубики, а именно в аниме на обычные сериалы мне не особо есть разница на озвучку(лучше мангу буду читать если озвучка совсем какаха), толи дело полнометражки, вот там хочется хорошего профессионального дубляжа

Char1sma

Пользователь

Регистрация: 11.10.2012

Сообщения: 15606

Рейтинг: 8772

Нарушения: 20

Char1sma

Регистрация: 11.10.2012

Сообщения: 15606

Рейтинг: 8772

Нарушения: 20

Scy7he сказал(а):

Т.е очевидно что яп.озвучка выигрывает в плане харизмы и уникальности

Нажмите, чтобы раскрыть...

Это вообще откуда взялось?monkaS.png Актёрское искусство у япошек остановилось на уровне первобытного театра. Де-факто менее, чем все японские озвучки имеют тот самый

Scy7he сказал(а):

монотонный голос заводского рабочего

Нажмите, чтобы раскрыть...

Потому что по нашим меркам это плохо, а у японцев это норма. Да, аниме можно испортить некачественным переводом, но в большинстве случаев фандаб имеет ровно тот же убогий спектр эмоций, что и исходник. И винить в этом дабберов - рак. Проблема в оригинале. Исключения составляют лишь тайтлы с высокой экспрессией типа ЖоЖи/Гуррен-лаганна/Kill la Kill и иже с ними. Но таковых меньшинство. Но нет, народ всё ещё находит несуществующию крутую постановку в малобюджетных азиатских мультикахgachiGASM.png


И да, субтитрохолоп на ТСе, поделись историей: это какой такой тайтл "недостойные" рискнули критиковать, что у тебя аж жопу на куски порвало?Jebaited.png

Har1zma

Пользователь

Регистрация: 31.05.2013

Сообщения: 3667

Рейтинг: 2816

Har1zma

Регистрация: 31.05.2013

Сообщения: 3667

Рейтинг: 2816

BezMozg сказал(а):

Ты про дубляж слышал что-нибудь?

Нажмите, чтобы раскрыть...

Дубляж еще хуже, в фандабе хотя бы слышны оригинальные голоса героев, а в дубляже их вообще заменяют, земля пухом короче.

kalakawa

Пользователь

Регистрация: 09.10.2013

Сообщения: 6900

Рейтинг: 3798

kalakawa

Регистрация: 09.10.2013

Сообщения: 6900

Рейтинг: 3798

надо смотреть в озвучке.

за очень редким исключением.

Хотя, мазохистам, вижу, сабы заходят.

Удалено 591224

Пользователь

Регистрация: 08.11.2015

Сообщения: 0

Рейтинг: 0

Удалено 591224

Регистрация: 08.11.2015

Сообщения: 0

Рейтинг: 0

Русская озвучка портит само аниме, её нужно запретить на законодательном уровне.

Scy7he

Пользователь

Регистрация: 01.09.2017

Сообщения: 119

Рейтинг: 305

Scy7he

Регистрация: 01.09.2017

Сообщения: 119

Рейтинг: 305

CapCharismaPeep сказал(а):

И да, субтитрохолоп на ТСе, поделись историей: это какой такой тайтл "недостойные" рискнули критиковать, что у тебя аж жопу на куски порвало?Jebaited.png

Нажмите, чтобы раскрыть...

Никакой, я писал в целом об аниме. По поводу уникальности озвучки, я и имел в виду тайтлы по типу Жожи и т.д хоть и не написал об этом, т.к думал что это и так очевидно. И заметь в теме ни слова о том что у меня пригорело. Пригорело тут как раз таки у тебя, чучелоsammyyPepekek.png

LET ME HEAR

Пользователь

Регистрация: 12.09.2018

Сообщения: 843

Рейтинг: 790

LET ME HEAR

Регистрация: 12.09.2018

Сообщения: 843

Рейтинг: 790

img 2646
kalakawa сказал(а):

надо смотреть в озвучке.

за очень редким исключением.

Хотя, мазохистам, вижу, сабы заходят.

Нажмите, чтобы раскрыть...

озвучку и сабы местами поменяй

BezMozg

Пользователь

Регистрация: 10.04.2013

Сообщения: 15224

Рейтинг: 10135

BezMozg

Регистрация: 10.04.2013

Сообщения: 15224

Рейтинг: 10135

img
Har1zma сказал(а):

Дубляж еще хуже, в фандабе хотя бы слышны оригинальные голоса героев, а в дубляже их вообще заменяют, земля пухом короче.

Нажмите, чтобы раскрыть...

Ну хз, мне неприятны японские голоса, мерзкие они какие-то, дубляж тащит. Даль правда мало его.

Reconnect_

Пользователь

Регистрация: 22.11.2013

Сообщения: 2631

Рейтинг: 2465

Reconnect_

Регистрация: 22.11.2013

Сообщения: 2631

Рейтинг: 2465

CapCharismaPeep сказал(а):

И винить в этом дабберов - рак.

Нажмите, чтобы раскрыть...

сыглы, там хоть самых талантливых актеров дубляжа позови на озвучку, всё равно ощущения от просмотра будут не те. японский язык слишком отличается от нашего, вместе с их манерой постоянно переспрашивать вопросы, например. на нашем языке это звучит супер глупо, зато на японском всё будет в порядке. англиша это кстати тоже касается, у них вообще супер смешной дубляж. дабберы не виноваты в общем D:

Спойлер:


Хентай

Пользователь

Регистрация: 01.01.2014

Сообщения: 3382

Рейтинг: 3297

Нарушения: 1000

Хентай

Регистрация: 01.01.2014

Сообщения: 3382

Рейтинг: 3297

Нарушения: 1000

Сыглы, толи дело озвучка от АнкордаYomiGasm.png

Ahri

Пользователь

Регистрация: 21.12.2012

Сообщения: 1918

Рейтинг: 1531

Нарушения: 1000

Ahri

Регистрация: 21.12.2012

Сообщения: 1918

Рейтинг: 1531

Нарушения: 1000

Некоторые тайтлы вообще нельзя смотреть в дабе(JoJo), а всякий ширпотреб вообще не важно в чём.

Егор Тесленко

Пользователь

Регистрация: 01.04.2017

Сообщения: 1654

Рейтинг: 908

Егор Тесленко

Регистрация: 01.04.2017

Сообщения: 1654

Рейтинг: 908

Сначала смотрел с русской озвучкой, потом вырос и начал смотреть с сабамиOhMyDog.png

Char1sma

Пользователь

Регистрация: 11.10.2012

Сообщения: 15606

Рейтинг: 8772

Нарушения: 20

Char1sma

Регистрация: 11.10.2012

Сообщения: 15606

Рейтинг: 8772

Нарушения: 20

Scy7he сказал(а):

Никакой, я писал в целом об аниме. По поводу уникальности озвучки, я и имел в виду тайтлы по типу Жожи и т.д хоть и не написал об этом, т.к думал что это и так очевидно. И заметь в теме ни слова о том что у меня пригорело. Пригорело тут как раз таки у тебя, чучелоsammyyPepekek.png

Нажмите, чтобы раскрыть...

Порваточка стрелки переводит, ой как милоPepeWay.png


Сорян, но ты ничего толкового не написал, жиденько оподливился, а теперь вертишься как уж на сковородке. Типикал холоп.

alwayswannafilth

Пользователь

Регистрация: 28.08.2018

Сообщения: 792

Рейтинг: 192

alwayswannafilth

Регистрация: 28.08.2018

Сообщения: 792

Рейтинг: 192

персона99 ванлавOSfrog.png

Kizuna Kazeyama

Пользователь

Регистрация: 17.08.2013

Сообщения: 15575

Рейтинг: 11279

Нарушения: 10

Kizuna Kazeyama

Регистрация: 17.08.2013

Сообщения: 15575

Рейтинг: 11279

Нарушения: 10

Ну тут все просто, если самое большое что человек читал в жизни это этикетка освежителя в толкане, то офк он смотрит озвучку т.к. не успевает читать. Смысла нет хейтить или поносить такого чела, ведь он физически этого не может со своими 40 словами в минуту.

Если же чел хотя бы в школе читал что-то и дома иногда книжки, то для него не составит труда читать сабы успевая смотреть картинку.

Единственное исключение это студийная озвучка, но это единичные случаи.

kalakawa

Пользователь

Регистрация: 09.10.2013

Сообщения: 6900

Рейтинг: 3798

kalakawa

Регистрация: 09.10.2013

Сообщения: 6900

Рейтинг: 3798

LET ME HEAR сказал(а):

озвучку и сабы местами поменяй

Нажмите, чтобы раскрыть...

бред какой-то.

Reconnect_

Пользователь

Регистрация: 22.11.2013

Сообщения: 2631

Рейтинг: 2465

Reconnect_

Регистрация: 22.11.2013

Сообщения: 2631

Рейтинг: 2465

а по теме, начинал смотреть аниме в озвучке, заценил хантера в озвучке от Анкорда, пару раз подгорело с рингтонов на телефоне и смешных шутеек, но впечатления о тайтле по итогу совсем не испортилось.

а герои в большинстве аниме, действительно нелогичные и нууу тупыые

Char1sma

Пользователь

Регистрация: 11.10.2012

Сообщения: 15606

Рейтинг: 8772

Нарушения: 20

Char1sma

Регистрация: 11.10.2012

Сообщения: 15606

Рейтинг: 8772

Нарушения: 20

Reconnect_ сказал(а):

сыглы, там хоть самых талантливых актеров дубляжа позови на озвучку, всё равно ощущения от просмотра будут не те. японский язык слишком отличается от нашего, вместе с их манерой постоянно переспрашивать вопросы, например. на нашем языке это звучит супер глупо, зато на японском всё будет в порядке. англиша это кстати тоже касается, у них вообще супер смешной дубляж. дабберы не виноваты в общем D:

Спойлер:


Нажмите, чтобы раскрыть...

Специфика их языка выражается только на письме, но не в речи. Потому что язык для живого общения не предназначен. И эти дебильные переспрашивания - это не какая-то фишка их разговоров, а банальный киноштамп из их краёв. Переозвучить японскую речь на самом деле намного проще, чем ту же английскую. А в условиях фандаба (то есть гибких таймингов без липсинка) это вообще изя, дайте только аппаратуру.

Среди тайтлов, стартовавших за последние лет пять, лишь у одного я нашёл по-настоящему плохую озвучку от сколько-то серьёзной студии фандаба. По несчастью, это был тайтл, что я искренне люблю. В остальном либо посредственность (ибо оригинал такой), либо даже что-то годное (ибо оригинал позволяет, но это совсем редко). Ну и всякие орные произведения стоят особняком, хотя и на их улице бывает праздник. Вспомним озвучку анидаба у свеженькой Grand Blue - просто чудо какое-то.