Не понимаю, если склоняется то игнорируем что оно заимственное ?
Нажмите, чтобы раскрыть...
заимствованные (турецкие, французские) и исконные (болгарские, индоиранские)- тупорылая модель, которая была актуальная 100 лет назад и основывается только на историческом развитии с произвольно взятого периода, когда челы в день выдумывали по 100 новых слов.
но даже так: и заимствованные, и исконные - это русские слова. в случае с кексом даже определения не совпадает, настолько оно русское - кондитерские изделия, входящие в область кексов, не всегда входят в область англоязычного cake (the cake is a lie – торт это ложь; a peace of cake – кусок торта; британские кейки мы называем маффинами).
секс - полная калька английского слова во всех смыслах, к тому же означающее непонятно что на самом деле. если сленг - это сокращение от сексуальный. если бытовое - секс невозможен без уточняющего слова.
заниматься сексом
занятие сексом
сношаться сексом
половой секс
причем секс (половой акт) и секс (возня в постеле) – очевидно разные понятия. видишь, частично оно склоняется, но все еще чужеродно - в этом плане оно близко к словам-брендам типа пепси, ксерокс. кроме того, его русское произношение основано на английских нормах произношения - сэкс.
неологизмы типа кекс, кекнуть и т.д. в этом плане более однозначны. кекс - сексуальные отношения между людьми.
вообще было несколько исследований, что в современном русском нет нормального ласкового слова для обозначения полового акта и всего связанного (устаревшие слова типо миловаться, ласкаться никто не использует, потому что они уже тоже изменили свой смысл)