Сначала ты говоришь, что ничего не понял, потом говоришь, что это очевидно. Определись.
Далее, то что ты описал - это не инсайдерская информация. Инсайдерская информация - точная и конкретная информация, которая не была распространена или предоставлена (в том числе сведения, составляющие коммерческую, служебную, банковскую тайну, тайну связи (в части информации о почтовых переводах денежных средств) и иную охраняемую законом тайну), распространение или предоставление которой может оказать существенное влияние на цены финансовых инструментов, иностранной валюты и (или) товаров (в том числе сведения, касающиеся одного или нескольких эмитентов эмиссионных ценных бумаг (далее - эмитент), одной или нескольких управляющих компаний инвестиционных фондов, паевых инвестиционных фондов и негосударственных пенсионных фондов. (с)
У тебя проблемы с пониманием терминов, имеющих конкретное определение в федеральном законе.
Нажмите, чтобы раскрыть...
Я не говорил что ничего не понял, я говорил что ты привёл некорректный пример, относящийся сбоку к нашему диалогу. И всё ещё так считаю. И у тебя проблемы со здравым смыслом: ты воспринимаешь любые определения так, как они описаны в книжке, а не так как они работают фактически. Это формализм новичка, либо просто не очень умного человека.