Здорова чат!
Представьте что вы носитель английского языка. И вот вы пришли в магазин, а там на полках шоколадки "Смешки", "Щедрость", разноцветное драже "Кегли", шампунь "Голова и Плечи", стиральный порошок "Глубина" и дезодорант "Топор". Сильно бы кринжевали с подобного? А если бы в РФ было такое же? Ресторан "Мухамеджанова", автомобиль "Петров" и заправка для него "Ракушка". Ну как, степень кринжа растет? Особенный привет тем кто читает этот пост с "ЯТелефон"а от компании Яблоко
Нажмите, чтобы раскрыть...
Амерская бизнескультура выросла из протестантской этики, там круто и почетно называть свой бизнес личныи брендом.
Поэтому джонсон и джонсон есть, голдман и сакс есть, а петров иванов нет.
А по поводу головы и плечей - для носителей это не воспринимается настолько ярко.
Типа как для тебя фамилия Мельников не имеет немедленных и прямых ассоциаций с профессией мельника.
Или, например, пароход ты вопринимаешь как нормальное слово, а не угараешь над его частями типа гыгыгы пар ходит ахах.