Обновление Dota 2 от 30 марта: локализация

clock

Вечером 30 марта разработчики выпустили обновление для клиента Dota 2. Список изменений составлен на SteamDB.

Список изменений

  • Обновлён перевод на 24 языка, включая русский, украинский и упрощённый китайский.

Размер обновления: 39,1 МБ.

Версия клиента: 4066.

Читайте также

В комментариях под материалами на сайте действуют все правила портала, с которыми можно ознакомиться на специальной странице — https://dota2.ru/forum/rules/. Помимо этого, в комментариях к новостям существуют дополнительные ограничения:

  • Запрещены прямые и косвенные оскорбления авторов материалов, как и любые комментарии, не относящиеся к сути новости;
  • Указание на ошибки в материале происходит с помощью специального функционала. Комментарии с таким содержанием будут удалены;
  • Критика — это нормально, но выражать ее нужно без злоупотреблений. Ваши слишком грубые комментарии про личностей, представленных в новостях, могут быть удалены.
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя
Аватар пользователя

чисто интересно, что конкретно они там переводят

Аватар пользователя

В основном в таких обновлениях исправляют грамматические и визуальные недочеты текста. Например, у Ring of Basilius визуальные значения не соответствовали патчу, и таких предметов хоть и мало, но при обнаружения требуют отдельного обновления клиента игры.

Аватар пользователя

У урсы при наведении на эффект от ульты до сих пор написано "увеличивает урон от fury swipes"

Аватар пользователя

А фразы англо-язычных персонажей, они не хотят перевести???

Аватар пользователя