В киберспортивном сообществе не утихает дискуссия о качестве трансляций. К обсуждению в Twitter присоединился спортивный комментатор и ведущий Матч-ТВ Павел Занозин; опытный специалист оценил ситуацию и дал несколько интересных советов коллегам.
Так, Павел был удивлен продолжительностью рабочего дня киберспортивного кастера (напомним, v1lat в ходе разговора отмечал, что комментатор может находиться в эфире более восьми часов) и высказался за резкое сокращение времени трансляций отдельного человека:
Ни один комментатор не может работать больше 2 матчей в день без снижения качества. Не знаю, зачем вы это делаете. Но я не думаю, что уровень комментария надо определять физической выносливостью.
Комментарий - это творческая работа. Никакая творческая работа не может быть поставлена на конвейер. Иначе это станет рутиной.
Были выделены также основные проблемы непосредственно комментаторов:
Из того, что я слышал (а это, конечно, очень мало):
- Сильно хромает русский язык;
- Интонационная работа порой оставляет желать лучшего.
Кроме того, специалист отметил, что даже в растущей индустрии с огромным количеством турниров выход из ситуации нужно и можно искать — и даже подсказал несколько очевидных решений.
У нас на МатчТВ 30 футбольных комментаторов. Бывает до 100 трансляций в неделю. Справляемся.
Неужели нельзя найти найти 30 киберспортивных комментаторов? Нельзя окупить их зарплату?
Если это действительно так - зачем выпрыгивать из штанов? Почему не комментировать по одному? Парный комментарий - не панацея. Особенно в условиях дефицита людей. Если один комментатор - профи, он и сам прекрасно все расскажет. Ничего страшного: люди как привыкли, так и отвыкнут. Если услышат, что люди в одиночку комментируют лучше.
Кроме того, не обязательно показывать все. Какой смысл? Все это представляет интерес? Вряд ли. Чемпионат Люксембурга по дартсу тоже, наверное, интересует часть зрителей. Но это не значит, что его необходимо показывать.
Как видим, у футбольных комментаторов работы порой не меньше
Чуть позже шеф-редактор Dota2.Ru связался с Павлом Занозиным и взял у него небольшой комментарий по данному вопросу.
Павел, очень бы хотелось услышать ваше мнение как профессионала о комментаторах в киберспорте: нашему коммьюнити очень важен авторитетный взгляд со стороны. Какие проблемы у наших кастеров? Как решать эти проблемы?
Слушайте, ну я же очень мало слышал. Я говорю про общие вещи для профессии. На мой взгляд, они не зависят от вида спорта и дисциплины.
Хотелось бы узнать, например, по поводу терминологии - нужно ли ее вводить в обиход, как в шахматах или современных видах спорта, или пытаться работать на максимально широкую аудиторию, заменяя слова более понятными и привычными?
Нужно избавляться от дикого количества англицизмов. Зачем говорить "хейтить" вместо "ненавидеть"? А термины есть везде. Но они должны быть оправданы.
Ну, вот недавно комментаторы SLTV пытались провести эксперимент по отказу от англицизмов в рамках одной трансляции, и отзывы были далеко не положительные. Привычка?
Конечно. Аудитория консервативна. Но она очень мала по сравнению с той аудиторией, которую можно привлечь, говоря интересным литературным человеческим языком. Для этого, кстати, и нужны комментаторы ))Не все считают, что удастся привлечь другую аудиторию в такой молодой вид спорта...
Тенденция показывает, что это как раз несложно. Надо не бояться экспериментов.
Мы благодарим Павла за уделенное время и хотим узнать у вас: как вы считаете, прав ли спортивный комментатор или у киберспорта отличная от подобного формата дорога?
Комментарии
ПравилаВ комментариях под материалами на сайте действуют все правила портала, с которыми можно ознакомиться на специальной странице — https://dota2.ru/forum/rules/. Помимо этого, в комментариях к новостям существуют дополнительные ограничения: