Комментатор Виталий 'v1lat' Волочай, который комментирует проходящий сейчас The Summit 9 для англоязычной студии BeyondTheSummit, на своем Telegram-канале высказался насчет отзывов по поводу его работы за первый игровой день.
Орфография и пунктация источника сохранены
Вчера впервые в своей жизни я работал на английском языке, и не просто интервью брал у кого-то, а полноценно комментировал 6 матчей на очень большую и требовательную англоязычную аудиторию. Блин, и это было очень сложно.
Реально перестроить свой мозг, попытаться отбросить все привычки, которые за 10 лет комментирования на русском засели в голове, начать думать на английском, привыкнуть к коллегам по эфиру и побороть мандраж, который, естественно, у меня был – это прям очень сложная задача. Я очень переживал, что первый день будет очень провальным, и у меня будут огромные проблемы из-за отсутствия практики разговорного английского, но получилось влиться в коллектив, и работать было приятно. Люди, с которыми я комментировал, после каждой карты подсказывали мне разные мелочи, обращали внимание на какие-то особенности стиля комментирования на Саммите и на английском языке в принципе, всячески помогали. Друзья и знакомые из дому присылали постоянно замечания и подмечали слова-паразиты и так далее. В общем, было круто вчера прям на протяжении дня преодолевать трудности и пытаться улучшать свой импакт в эфир.
И это дало свой результат. Уже после моего последнего матча ко мне подошли организаторы и показали несколько тем на реддите, где обсуждали меня как англоязычного кастера. Я получил более 100 твитов с поддержкой на инглише, и, наверное, процентов 90 этих комментариев были позитивными. Люди действительно заметили, как было сложно в начале и как стало попроще к последним матчам дня, с пониманием отнеслись к трудностям, которые пришлось преодолеть, и просто поддержали меня. Скажу честно, я даже приблизительно не ожидал такого фидбэка от аудитории, которая меня совсем не знает и никогда не слышала, и не буду скрывать – это очень приятно, что несмотря на очень тяжелый первый день ты заходишь на реддит или в твиттер и видишь, что старался не зря и вообще согласился на эту, казалось бы, глупую затею не зря.
А потом ты заходишь почитать русскоязычный фидбэк о своей работе на английском языке... «Позорище», «Стыдоба», «Салочай ****** [нехороший]», «Урод», «***** [Зачем] ты полез туда», «Несет ***** [фигню]», «Кусок дерьма, который только про политику и ****** [говорит], выгоните его к чертям», «Люблю Саммит, но из-за этого ****** [нехорошего человека] смотреть не могу, кровь из ушей» и так далее. И таких десятки комментариев на разных сайтах, даже в том самом треде реддита, где англоязычные зрители обсуждают мою работу, и там каждый русскоязычный комментарий приблизительно такой...
Очень интересная тенденция, что тут еще добавить. 90% англоязычных зрителей поддерживают тебя и дают позитивный фидбэк, 90% русскоязычных комментариев о моей работе на английском — вот такие как я описал выше.
Делайте выводы сами, ибо я для себя уже их сделал.
Напомним, v1lat и ХВОСТ продолжают работать для английской трансляции The Summit 9, увидеть их в действии можно здесь.
Комментарии
ПравилаВ комментариях под материалами на сайте действуют все правила портала, с которыми можно ознакомиться на специальной странице — https://dota2.ru/forum/rules/. Помимо этого, в комментариях к новостям существуют дополнительные ограничения: