Список предметов на Русском

avatar male4ikar

4335

24

male4ikar

Пользователь

Регистрация: 02.10.2011

Сообщения: 1483

Рейтинг: 893

male4ikar

Регистрация: 02.10.2011

Сообщения: 1483

Рейтинг: 893

Вобщем смотрите сами

Спойлер: 'картинка'

Как вам?

P.S. Это запись оффициального переводчика из команды по DOTA 2

P.S.S.также советую беглым взглядом посмотреть http://journal-mox.livejournal.com/610.html и http://journal-mox.livejournal.com/1006.html

Crashko

Пользователь

Регистрация: 26.11.2010

Сообщения: 1384

Рейтинг: 865

Crashko

Регистрация: 26.11.2010

Сообщения: 1384

Рейтинг: 865

img
сделай меня развидеть это. Убери и больше никому не показывай.

shzlolpwnz

Пользователь

Регистрация: 29.02.2012

Сообщения: 124

Рейтинг: 12

shzlolpwnz

Регистрация: 29.02.2012

Сообщения: 124

Рейтинг: 12

кольцо василиоса *FACEPALM*

male4ikar

Пользователь

Регистрация: 02.10.2011

Сообщения: 1483

Рейтинг: 893

male4ikar

Регистрация: 02.10.2011

Сообщения: 1483

Рейтинг: 893

Ну ребят не я же это переводил :D

Crashko

Пользователь

Регистрация: 26.11.2010

Сообщения: 1384

Рейтинг: 865

Crashko

Регистрация: 26.11.2010

Сообщения: 1384

Рейтинг: 865

img
Передай тому кто это делал мой пост....

БКБ - Посох Черного Короля. А чё не властелина? Похоже с полной локализацией мне придется таки стим на английский язык пересаживать ибо если с "БОЛЕЕ ЧЕМ БОГОПОДОБЕН и БУЙСТВУЕТ" я как то смирился, то перевода скилов и шмотья я не переживу.

male4ikar

Пользователь

Регистрация: 02.10.2011

Сообщения: 1483

Рейтинг: 893

male4ikar

Регистрация: 02.10.2011

Сообщения: 1483

Рейтинг: 893

Crashko сказал(а):↑

Передай тому кто это делал мой пост....

БКБ - Посох Черного Короля. А чё не властелина? Похоже с полной локализацией мне придется таки стим на английский язык пересаживать ибо если с "БОЛЕЕ ЧЕМ БОГОПОДОБЕН и БУЙСТВУЕТ" я как то смирился, то перевода скилов и шмотья я не переживу.

Нажмите, чтобы раскрыть...

я с ним не знаком и не контактирую,просто опубликовал новость так как ньюсмейкеров надо тыкать лицом в новость (:

ну это еще не окончательный вариант,как говорят

и еще говорили,что будет функция переключения предметов с англ на рус и обратно,так что париться не стоит (:

TGK-93

Пользователь

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 157

Рейтинг: 143

TGK-93

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 157

Рейтинг: 143

Desolator - Истребитель, а почему не бомбардир. обсервер и сентри перевели как Смотритель и наблюдатель :DDD

Stebashka

Пользователь

Регистрация: 07.02.2012

Сообщения: 1396

Рейтинг: 467

Stebashka

Регистрация: 07.02.2012

Сообщения: 1396

Рейтинг: 467

МОИ ГЛАЗА

Shadik

Пользователь

Регистрация: 30.03.2012

Сообщения: 326

Рейтинг: 110

Shadik

Регистрация: 30.03.2012

Сообщения: 326

Рейтинг: 110

мальСТРЕМ ахахахах омгвтфужс.

soressu

Пользователь

Регистрация: 02.11.2011

Сообщения: 1068

Рейтинг: 908

soressu

Регистрация: 02.11.2011

Сообщения: 1068

Рейтинг: 908

ПФФ EagleHorn теперь Eagle Song название а "Реликт" это новое слово походу. Тот кто переводил, мой кумир однозначно :D надеюсь не увижу такого больше

Fly

Пользователь

Регистрация: 05.12.2011

Сообщения: 3460

Рейтинг: 2680

Fly

Регистрация: 05.12.2011

Сообщения: 3460

Рейтинг: 2680

img
пф , скрола свиток телепортации а не возвращения -_-

сорес можешь нечего мне не говорить ;D я прост с утреца зашёл , щас в школу снова пойду

mag.ax

Пользователь

Регистрация: 11.11.2011

Сообщения: 353

Рейтинг: 92

mag.ax

Регистрация: 11.11.2011

Сообщения: 353

Рейтинг: 92

Тем кто только пришел в доту это будет нормально ,но не мне как то привычно называть предметы английскими именами и есть несколько точнее больше десятка неточностей,мне больше всего бросилось в глаза Мальстрем ,стоило может быть Маельшторм

triton

Пользователь

Регистрация: 18.08.2011

Сообщения: 523

Рейтинг: 329

triton

Регистрация: 18.08.2011

Сообщения: 523

Рейтинг: 329

Crashko сказал(а):↑

... Похоже с полной локализацией мне придется таки стим на английский язык пересаживать ...

Нажмите, чтобы раскрыть...

Не обязательно стим английским делать. Есть такие файлы текстовые "dota_english.txt", "dota_russian.txt" и т.д. Так вот просто удали файл "dota_russian.txt", а файл "dota_english.txt" переименуй в "dota_russian.txt". Стим остается русским, а Dota2 при этом становится английской.

P.S. После каждого обновления игры, придется повторить процедуру.

lobov.oleg

Пользователь

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 239

Рейтинг: 341

lobov.oleg

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 239

Рейтинг: 341

о боже как криво смотреться, как играл на английском так и буду.

но за старания +)

Doncjke

Пользователь

Регистрация: 29.01.2012

Сообщения: 143

Рейтинг: 25

Doncjke

Регистрация: 29.01.2012

Сообщения: 143

Рейтинг: 25

да вроде бы нормально, просто вы привыкли к энглишу

Kad3uR

Пользователь

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 62

Рейтинг: 85

Kad3uR

Регистрация: 10.11.2011

Сообщения: 62

Рейтинг: 85

Большинство думаю ориентируются по картинке самой, а вот новичкам перевод может быть и поможет, но подсказывать итемы и скилы все равно на английском будут.

И вообще у меня английская версия стоит а то наши умельцы с бодуна как переведут.

TsarVodka

Пользователь

Регистрация: 04.01.2012

Сообщения: 766

Рейтинг: 478

TsarVodka

Регистрация: 04.01.2012

Сообщения: 766

Рейтинг: 478

Автора убить

male4ikar

Пользователь

Регистрация: 02.10.2011

Сообщения: 1483

Рейтинг: 893

male4ikar

Регистрация: 02.10.2011

Сообщения: 1483

Рейтинг: 893

TsarVodka сказал(а):↑

Автора убить

Нажмите, чтобы раскрыть...

OKAY.jpg

Yosch

Пользователь

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Yosch

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

А можно мне задать вопрос, а ответит кто либо в теме?

Для чего переводят названия предметов? Их будут вводить в игру?..

JAX

Пользователь

Регистрация: 02.01.2012

Сообщения: 3806

Рейтинг: 1142

JAX

Регистрация: 02.01.2012

Сообщения: 3806

Рейтинг: 1142

Ring of Basilius - Кольцо Василиоса

Автор перевода мало того, что русского языка не знает, так еще и английского...

Юрk@

Пользователь

Регистрация: 17.01.2012

Сообщения: 242

Рейтинг: 186

Юрk@

Регистрация: 17.01.2012

Сообщения: 242

Рейтинг: 186

Чего-то вы странные какие-то... Сообщение: "Перевод - гавно!" как-то не воодушевляют и не убеждают. Не нравится, отпишитесь по-нормальному. По мне, перевод нормальный. Вы вообще много на него смотрите? Даже у меня, с моим не большим стажем игры надобности читать название предмета нет. Нафиг он вообще вам?

iluxa1810

Пользователь

Регистрация: 09.01.2012

Сообщения: 1971

Рейтинг: -301

Нарушения: 100

iluxa1810

Регистрация: 09.01.2012

Сообщения: 1971

Рейтинг: -301

Нарушения: 100

Хочу чтоб БКБ-звался посох черного властелина :3

kim_kardihan

Пользователь

Регистрация: 14.12.2011

Сообщения: 129

Рейтинг: 56

kim_kardihan

Регистрация: 14.12.2011

Сообщения: 129

Рейтинг: 56

Мне понравился Череподробитель (:

nekurten

Пользователь

Регистрация: 11.07.2012

Сообщения: 12

Рейтинг: 0

nekurten

Регистрация: 11.07.2012

Сообщения: 12

Рейтинг: 0

kim_kardihan сказал(а):↑

Мне понравился Череподробитель (:

Нажмите, чтобы раскрыть...

+, еще Топор налетчика неплох

Rezenbekk

Пользователь

Регистрация: 10.02.2012

Сообщения: 2279

Рейтинг: 419

Rezenbekk

Регистрация: 10.02.2012

Сообщения: 2279

Рейтинг: 419

Мдя.... особенно про бкб понравилось, тут наверно сидели и думали "блэк кинг бар, вааааау", не зная перевода.

Перевод почти весь нормальный.