Repter

Пользователь

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Repter

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

deOXID сказал(а):

Icefrog же работает над дотой2, в первой доте предметы и имена героев переведены не были, так как он понимал что это может привести к недопониманию в игре, я думаю что и здесь он поступит так же. TF2 неудачный пример имхо, игра совсем другого плана и там всё это не так важно как в Доте.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Я тоже считаю, что переводить названия предметов и имена героев не стоит. И потому что это приведет к недопониманиям и потому что бирюза уже не будет бирюзой, бкб не будет бкб и т.д)

Sophisticated сказал(а):
Я хотел бы увидеть Доту2 убийцей всего и вся этого жанра, абсолютным победителем по онлайну всех популярных ныне игр. Игру, где разработчики полностью поддерживают игроков, проводят тонны ивентов, чемпионатов и прочего. Игру, зайдя в лобби которой человек сразу бы получал 10 оргазмов, и ещё столько же, во-время игры. И я, почему-то, уверен, что так оно и будет, лично для меня так точно.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Вот сказанул, так сказанул. Полностью с тобой согласен.

З.Ы. Но только не оргазм)

Rasiel

Пользователь

Регистрация: 17.07.2011

Сообщения: 1059

Рейтинг: 607

Rasiel

Регистрация: 17.07.2011

Сообщения: 1059

Рейтинг: 607

Цитата:
Я тоже считаю, что переводить названия предметов и имена героев не стоит. И потому что это приведет к недопониманиям и потому что бирюза уже не будет бирюзой, бкб не будет бкб и т.д)
Нажмите, чтобы раскрыть...

+1.

Yosch

Пользователь

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Yosch

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Repter сказал(а):
Я тоже считаю, что переводить названия предметов и имена героев не стоит. И потому что это приведет к недопониманиям и потому что бирюза уже не будет бирюзой, бкб не будет бкб и т.д)
Нажмите, чтобы раскрыть...

Ну локализация же... Что плохого в этом?

Те кто привыкли к англ названиями будут играть в англ версию, те кто английский совсем не понимает - в русскую. Какие недопонимания то?

Frost5L2

Почетный пользователь

Регистрация: 20.10.2010

Сообщения: 917

Рейтинг: 778

Frost5L2

Регистрация: 20.10.2010

Сообщения: 917

Рейтинг: 778

переводит предметы не будут, а если и будут то валв глупее чем я думал

Repter

Пользователь

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Repter

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Yosch сказал(а):

Repter сказал(а):
Я тоже считаю, что переводить названия предметов и имена героев не стоит. И потому что это приведет к недопониманиям и потому что бирюза уже не будет бирюзой, бкб не будет бкб и т.д)
Нажмите, чтобы раскрыть...

Ну локализация же... Что плохого в этом?

Те кто привыкли к англ названиями будут играть в англ версию, те кто английский совсем не понимает - в русскую. Какие недопонимания то?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Я отношусь к тем кто с англ не дружит. Поэтому мне меню нужно на русском. Но вот чтобы герои и итемы были на русском не надо такого

Yosch

Пользователь

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Yosch

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Repter настолько плохо с англ дружишь что не сможешь перевести, например watch и find match?

Ну хорошо... Тогда вот что скажите, вы все считаете что переводить ничего не нужно, все нужно оставить на английском? Или, например Lycan должен писаться Лайкан?

Rasiel

Пользователь

Регистрация: 17.07.2011

Сообщения: 1059

Рейтинг: 607

Rasiel

Регистрация: 17.07.2011

Сообщения: 1059

Рейтинг: 607

Имена героев и вещей нужно оставить английскими.

Repter

Пользователь

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Repter

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Yosch сказал(а):
Repter настолько плохо с англ дружишь что не сможешь перевести, например watch и find match?

Ну хорошо... Тогда вот что скажите, вы все считаете что переводить ничего не нужно, все нужно оставить на английском? Или, например Lycan должен писаться Лайкан?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Вообще не понял при чем щас тут Lycan и Лайкан. Мы же не про транслит говорим а перевод. Допусти тот же Lycan вообще на русский не переводится.

deOXID

Пользователь

Регистрация: 17.09.2011

Сообщения: 376

Рейтинг: 313

deOXID

Регистрация: 17.09.2011

Сообщения: 376

Рейтинг: 313

Цитата:
я о другом спрашиваю, айтемы в варике были переведены или нет?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Нет.

Цитата:
айсфрог лично работал над руссификацией доты?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Я думаю нет, но как человек разрабатывающий Доту2 он может повлиять на любые аспекты игры, в том числе и на локализации, а он понимает, что герои и предметы не должны быть переведены.

Repter

Пользователь

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Repter

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

deOXID сказал(а):

Я думаю нет, но как человек разрабатывающий Доту2 он может повлиять на любые аспекты игры, в том числе и на локализации, а он понимает, что герои и предметы не должны быть переведены.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Да ты телепат я смотрю) Айсфрога не должны вообще парить вопросы локализации. Они должны парить Гэйба.

З.Ы. А прочти мысли Ньюэлла о бета тесте ;)

Yosch

Пользователь

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Yosch

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Rasiel хорошо, а теперь поясни, почему ты считаешь что названия и имена героев должны остаться на английском?

Repter Lycan - оборотень, почему же не переводится? Твоя какая позиция, тоже считаешь что переводить имена героев и айтамы это провал?

deOXID раз в варике не были переведены, то фрог не при чем. Как раз таки фрог понимает что переводить НУЖНО, это называется локализация.

Мне кто нибудь нормально пояснит почему переводить на русский того же Lycanа ни в коем случае не нужно и если он будет, о ужас, ОБОРОТЕНЬ то это просто ужас и страх?

deOXID

Пользователь

Регистрация: 17.09.2011

Сообщения: 376

Рейтинг: 313

deOXID

Регистрация: 17.09.2011

Сообщения: 376

Рейтинг: 313

Цитата:
Да ты телепат я смотрю) Айсфрога не должны вообще парить вопросы локализации. Они должны парить Гэйба.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Valve в RTS вообще не шарят, это их первый подобный опыт, поэтому наверняка с фрогом по любым вопросам совещаются.

Repter

Пользователь

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Repter

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

deOXID сказал(а):

Цитата:
Да ты телепат я смотрю) Айсфрога не должны вообще парить вопросы локализации. Они должны парить Гэйба.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Valve в RTS вообще не шарят, это их первый подобный опыт, поэтому наверняка с фрогом по любым вопросам совещаются.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Локализация она и в экшене и в ртс локализация.

Yosch, да хотя бы потому что это не прикольно. Вот ты вчера тащил своим оборотнем в игре. А сегодня говоришь другу: "Я вчера был на оборотне и такой ремпэдж сделал, просто зашатаешься. сначала положил кристальную деву, потом гадюку, потом малыша, уже 100 хп оставалось и я ультанул, и добил часовщика с топором" Лично на меня эта фраза никакого впечатления не произвела бы. А вот так уже лучше: "Я вчера был на Lycane и такой ремпэдж сделал, просто зашатаешься.сначала положил цмку, потом вайпера, потом тини, уже 100 хп оставалось и я ультанул, и добил клока с аксом"

Yosch

Пользователь

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Yosch

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Repter не прикольно, ок, ясно...

Ещё раз повторю, локализация есть локализация.

Если ты хочешь быть прикольным и говорить "Я вчера был на Lycane и такой ремпэдж сделал, просто зашатаешься.сначала положил цмку, потом вайпера, потом тини, уже 100 хп оставалось и я ультанул, и добил клока с аксом" тебе никто не запрещает говорить это в русской версии игры, для этого тебе не нужно смотреть на имена героев и айтемы которые будут писаться на русском.

По моему это только у русских такой бзик, что бы меню и описание было на русском, а имена героев писались на английском, а если вдруг Lycan будет Оборотень, то все, катастрофа, ужас...

Repter

Пользователь

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Repter

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Yosch сказал(а):
Repter не прикольно, ок, ясно...

Ещё раз повторю, локализация есть локализация.

Если ты хочешь быть прикольным и говорить "Я вчера был на Lycane и такой ремпэдж сделал, просто зашатаешься.сначала положил цмку, потом вайпера, потом тини, уже 100 хп оставалось и я ультанул, и добил клока с аксом" тебе никто не запрещает говорить это в русской версии игры, для этого тебе не нужно смотреть на имена героев и айтемы которые будут писаться на русском.

По моему это только у русских такой бзик, что бы меню и описание было на русском, а имена героев писались на английском, а если вдруг Lycan будет Оборотень, то все, катастрофа, ужас...
Нажмите, чтобы раскрыть...

Это не у русских бзик а у тебя.Потому что если ты не заметил то ты в меньшенстве. (цитирую Rasiel'а)"Не будет эпично." Короче, все проехали.

Rasiel

Пользователь

Регистрация: 17.07.2011

Сообщения: 1059

Рейтинг: 607

Rasiel

Регистрация: 17.07.2011

Сообщения: 1059

Рейтинг: 607

Цитата:
Мне кто нибудь нормально пояснит почему переводить на русский того же Lycanа ни в коем случае не нужно и если он будет, о ужас, ОБОРОТЕНЬ то это просто ужас и страх?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Русский язык - не английский, тут почти все глупо звучит.

Цитата:
Rasiel хорошо, а теперь поясни, почему ты считаешь что названия и имена героев должны остаться на английском?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Не олдскульно... блин, а правда, пускай они на русском будут, будет круто. Только некоторые имена, например: Lion - правильно произносить лайон вроде, но не написать же Лайон прямо там. А Лион - не правильно, хотя норм выглядит.

Enchantress -

Sange -

Yosch

Пользователь

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Yosch

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Repter сказал(а):
Это не у русских бзик а у тебя. Потому что если ты не заметил то ты в меньшенстве. Короче, все проехали.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Сотни мух не могут ошибаться, ок, ясно.

Rasiel а тебе предлагаю разговаривать на английском языке, ты себя глупым не чувствуешь сейчас, ты же, о ужас, разговариваешь на языке который звучит ГЛУПО!

У китайских задротов такой проблемы нет, опять же, только у русских такой бзик.

Если не знаешь английский - играй в русскую версию.

Если знаешь и привык к английской - играй в английскую.

Где в моей логике ошибка?

Repter

Пользователь

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Repter

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Yosch сказал(а):

Repter сказал(а):
Это не у русских бзик а у тебя. Потому что если ты не заметил то ты в меньшенстве. Короче, все проехали.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Сотни мух не могут ошибаться, ок, ясно.

Rasiel а тебе предлагаю разговаривать на английском языке, ты себя глупым не чувствуешь сейчас, ты же, о ужас, разговариваешь на языке который звучит ГЛУПО!

У китайских задротов такой проблемы нет, опять же, только у русских такой бзик.

Если не знаешь английский - играй в русскую версию.

Если знаешь и привык к английской - играй в английскую.

Где в моей логике ошибка?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Да что ж до тебя никак не дойдет. Что это сугубо твоя логика. Ты думаешь так. Я думаю иначе. Тот же Rasiel думает совсем по другому. Поэтому не стоит разводить оффтоп на эту тему.

Yosch

Пользователь

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Yosch

Регистрация: 08.08.2011

Сообщения: 733

Рейтинг: 1070

Repter это не оффтоп, мы как раз спорим по теме.

А по теме никто ничего толкового так и не возразил, аргументы которые были - "это не прикольно" "не олдскульно".

Локализация должна быть, полная локализация, с переводом имен героев и айтемов.

Те кто увидят игру в первый раз будут комфортно себя ощущать, так же как и те которые английского не знают.

Опытные же игроки которые играли в доту, но привыкли видеть знакомые имена героев пусть включают английский язык. Только так можно угодить всем, те кто мыслят иначе - упёртые люди невидящие дальше собственного носа.

Repter

Пользователь

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Repter

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Yosch сказал(а):
Repter это не оффтоп, мы как раз спорим по теме.

А по теме никто ничего толкового так и не возразил, аргументы которые были - "это не прикольно" "не олдскульно".

Локализация должна быть, полная локализация, с переводом имен героев и айтемов.

Те кто увидят игру в первый раз будут комфортно себя ощущать, так же как и те которые английского не знают.

Опытные же игроки которые играли в доту, но привыкли видеть знакомые имена героев пусть включают английский язык. Только так можно угодить всем, те кто мыслят иначе - упёртые люди невидящие дальше собственного носа.
Нажмите, чтобы раскрыть...

Короче, отвечать тебе уже не хочется. Потому что ты как раз и не видишь дальше своего носа.

Sophisticated, ты за кого? ;)

Zik

Пользователь

Регистрация: 04.07.2011

Сообщения: 311

Рейтинг: 73

Zik

Регистрация: 04.07.2011

Сообщения: 311

Рейтинг: 73

Айтемы и имена героев останутся на английском языке. Единственное, что могут перевести - название скилов. Ведь если посмотреть, то можно отметить то, что оригинальная дота тоже была локализирована на многих языках. И айтемы и герои во всех версиях были на английском языке. Думаю, что в дота 2 будет также.

deOXID

Пользователь

Регистрация: 17.09.2011

Сообщения: 376

Рейтинг: 313

deOXID

Регистрация: 17.09.2011

Сообщения: 376

Рейтинг: 313

Цитата:
А по теме никто ничего толкового так и не возразил, аргументы которые были - "это не прикольно" "не олдскульно".
Нажмите, чтобы раскрыть...

Новичок играющий на русском к примеру спросит "что мне собрать?" А ему ответят все предметы на английском и он ничерта не поймёт, самый банальный пример почему не надо переводить.

kurome-

Пользователь

Регистрация: 03.08.2011

Сообщения: 373

Рейтинг: 264

kurome-

Регистрация: 03.08.2011

Сообщения: 373

Рейтинг: 264

Цитата:
Sophisticated, ты за кого?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Я считаю, что вы оба по-своему правы.

Просто, вы отстаиваете полностью противоположные мнения.

Цитата:
"Я вчера был на оборотне и такой ремпэдж сделал, просто зашатаешься. сначала положил кристальную деву, потом гадюку, потом малыша, уже 100 хп оставалось и я ультанул, и добил часовщика с топором"
Нажмите, чтобы раскрыть...

Это, безусловно, звучит глупо.

Однако это:

Цитата:
Те кто увидят игру в первый раз будут комфортно себя ощущать, так же как и те которые английского не знают.

Опытные же игроки которые играли в доту, но привыкли видеть знакомые имена героев пусть включают английский язык. Только так можно угодить всем
Нажмите, чтобы раскрыть...

тоже абсолютно верное утверждение.

Repter

Пользователь

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Repter

Регистрация: 02.09.2011

Сообщения: 660

Рейтинг: 1021

Спойлер: ]

Sophisticated[/b] что ж ты такой правильный модератор то? :)

kurome-

Пользователь

Регистрация: 03.08.2011

Сообщения: 373

Рейтинг: 264

kurome-

Регистрация: 03.08.2011

Сообщения: 373

Рейтинг: 264

Цитата:
Sophisticated что ж ты такой правильный модератор то?
Нажмите, чтобы раскрыть...

Как ты хочешь, чтобы я ответил тебе на это?

Это риторический, шуточный, провокационный вопрос?

Поясни.